| Ich schalt' nun schon jahrelang
| Я переключаюсь уже много лет
|
| zur selben Zeit meinen Fernseher an Denn da treff' ich viele Freunde, die ich alle gerne seh'
| в то же время мой телевизор, потому что я встречаю много друзей, которых я все люблю видеть
|
| Im Frühling, im Sommer, im Herbst und auch im Schnee
| Весной, летом, осенью, а также в снегу
|
| Und die machen da so Sachen,
| И они делают такие вещи
|
| mal zum Stauen, mal zum Lachen
| иногда удивлять, иногда смеяться
|
| Von verrückten Geschichten
| Безумных историй
|
| gibt’s ne Menge zu berichten
| есть о чем сообщить
|
| Ohne 'Aber' ohne 'Wenn',
| Без «но» без «если»,
|
| hey, ich bin ein Sesamstraßenfan
| Привет, я фанат улицы Сезам
|
| Da ist ein Bär, der ist groß, der ist braun, der ist schwer,
| Есть медведь, он большой, коричневый, тяжелый
|
| Wiegt drei Zentner ungefähr
| Весит около трех центнеров
|
| Der mal lacht, der mal schmollt,
| кто иногда смеется, кто иногда дуется,
|
| der mal singt, der mal grollt,
| кто иногда поет, кто иногда рычит,
|
| Doch er hat ein riesengroßes Herz aus Gold
| Но у него огромное золотое сердце
|
| Ein Uhu, hat die Augen zu Und die Schnecke in der Hecke, die ich oft entdecke
| У совы закрыты глаза И улитка в изгороди, которую я часто замечаю
|
| Und am Anfang und am Ende singt der Kinderchor
| А в начале и в конце поет детский хор
|
| uns das 'Der Die Das' ins Ohr
| «Der Die Das» в наших ушах
|
| (Refrain:)
| (Припев:)
|
| Der, Die, Das, wer, wie, was,
| Тот, тот, тот, кто, как, что,
|
| Wieso, weshalb, warum
| Почему, почему, почему
|
| Wer nicht fragt bleibt dumm
| кто не спрашивает, тот и сваливает
|
| Tausend tolle Sachen, die gibt es überall zu seh’n
| Тысячи замечательных вещей, которые можно увидеть повсюду
|
| Manchmal muss man fragen, um sie zu versteh’n
| Иногда вы должны попросить, чтобы понять их
|
| Die Monster sind alle chaotisch, ein bisschen idiotisch
| Монстры все грязные, немного идиотские
|
| Aber irgendwie exotisch
| Но как-то экзотично
|
| Und die wurden auch nicht älter in den fünfundzwanzig Jahr’n
| И они не постарели за двадцать пять лет
|
| Und der Grobi ist genau so blau wie er mal war
| И Гроби такой же синий, как и раньше.
|
| Und wenn Krümel ruft Kekse, Schlehmil 'Genauuu'
| И когда Крюмель называет печенье, Шлемиль «точно»
|
| Und der Ernie lacht und der Kermit ist so schlau
| И Эрни смеется, и Кермит такой умный
|
| Da gibts kein 'Aber' und da gibts kein 'Wenn'
| Нет "но" и нет "если"
|
| Ich bin ein Sesamstraßenfan
| Я фанат Улицы Сезам
|
| Und hier kommt Bert, der fällt um, wenn Ernie ihn nervt
| А вот и Берт, он падает, когда Эрни его раздражает
|
| Rupdi dub rubbeldiwup schnipp schnapp
| Rupdi dub rubbeldiwup snap snap
|
| Ob ich noch wen vergessen hab'
| Я забыл кого-то еще?
|
| Tiffy, das rosarote Schnabeltier
| Тиффи розовый утконос
|
| Rumpel, den lieben alle hier
| Румпель, его здесь все любят
|
| Und am Ende gibt’s dann den Gesang
| А в конце песня
|
| und das schon fünfundzwanzig Jahre lang
| и так уже двадцать пять лет
|
| (Refrain)
| (Припев)
|
| Und manchmal rede ich mir ein,
| И иногда я говорю себе
|
| mal 'ne Zeit lang wie die Monster zu sein
| походить на монстров какое-то время
|
| Denn dann könnt' ich alles machen, was ich sonst nicht tu Und dann schau' ich mir beim Blitze machen selber zu | Потому что тогда я мог бы делать все, что я обычно не делаю, и тогда я буду смотреть, как творю молнию. |