| Well she’s wurn’t so little
| Ну, она не такая уж и маленькая
|
| And she wasn’t really nice
| И она была не очень хороша
|
| We all thought she was a goner
| Мы все думали, что она погибла
|
| Till she was sighted once or twice
| Пока ее не заметили раз или два
|
| Pretty as a picture
| Красивая как картинка
|
| But the picture finally cracked
| Но картина наконец треснула
|
| Her whole world got dead and buried
| Весь ее мир умер и похоронен
|
| Now she’s come a-crawling back
| Теперь она вернулась
|
| Celia — Celia, I never dug your trip
| Селия — Селия, я так и не раскопала твою поездку
|
| Celia — Celia! | Селия — Селия! |
| Is that a vaper on your lip?
| Это вейпер на твоей губе?
|
| Saint C. — Y'know it’s time you caed the news
| Saint C. — Знаешь, пора тебе писать новости
|
| Celia — Blessed lady, nobody ever dug your blues
| Селия — Благословенная леди, никто никогда не копал твой блюз
|
| Back back — back back. | Вернуться назад — вернуться назад. |
| You slipped th cracks
| Вы поскользнулись
|
| Click- Clack. | Щелк-клак. |
| My God she’s back on track
| Боже мой, она снова на ходу
|
| Ceecee — ceecee wu’d you paint us black?
| Ceecee — ceecee, вы бы покрасили нас в черный цвет?
|
| Look back — All the time you stabbd our back
| Оглянитесь назад — все время, когда вы наносили удар нам в спину
|
| (And that’s a fact)
| (И это факт)
|
| How she ever got to Sainthood
| Как она вообще попала в Святость
|
| Kind of never made no sense
| Вид никогда не имел никакого смысла
|
| There were two strikes in her favor
| В ее пользу было два удара
|
| And eighty-eight strikes against
| И восемьдесят восемь ударов по
|
| Squandered her credentials
| Растратил свои полномочия
|
| Guzzling canned heat with the boys
| Жрать консервированное тепло с мальчиками
|
| She said she heard sweet, sweet music
| Она сказала, что слышала сладкую, сладкую музыку
|
| But all she was hearing was noise
| Но все, что она слышала, был шум
|
| Celia — Celia, I never dug your trip
| Селия — Селия, я так и не раскопала твою поездку
|
| Celia — Celia! | Селия — Селия! |
| Is that a vaper on your lip?
| Это вейпер на твоей губе?
|
| Saint C. — Y'know it’s time you caed the news
| Saint C. — Знаешь, пора тебе писать новости
|
| Celia — Blessed lady, nobody ever dug your blues
| Селия — Благословенная леди, никто никогда не копал твой блюз
|
| Back back — back back. | Вернуться назад — вернуться назад. |
| You slipped the cracks
| Вы поскользнулись трещины
|
| Click- Clack. | Щелк-клак. |
| My God she’s back on track
| Боже мой, она снова на ходу
|
| Ceecee — ceecee wu’d you paint us black?
| Ceecee — ceecee, вы бы покрасили нас в черный цвет?
|
| Look back — All the time you stabbed our back
| Оглянитесь назад – все это время вы наносили нам удары в спину
|
| (And that’s a fact)
| (И это факт)
|
| Celia, is that you
| Селия, это ты
|
| Or just a shadow?
| Или просто тень?
|
| Celia, tell me true
| Селия, скажи мне правду
|
| We heard you got your head bust out
| Мы слышали, что тебе выбили голову
|
| In Colorado
| В Колорадо
|
| Goodbye Celia, my friend
| Прощай, Селия, мой друг
|
| Of I ever should see you
| Я когда-нибудь должен был увидеть тебя
|
| Ot won’t be the end | Это не конец |