| Come my little son and I will tell you what to do Undress yourself and get into bed and a tale IÕll tell to you
| Приходи, мой маленький сын, и я скажу тебе, что делать. Раздевайся и ложись в постель, и я расскажу тебе сказку.
|
| ItÕs all about your Daddy son, HeÕs a man you seldome see
| Это все о твоем сыне-папе, он человек, которого ты редко видишь
|
| For heÕs had to roam far away from home
| Ибо ему пришлось бродить далеко от дома
|
| Far away from you and me Ch) But remember lad, heÕs still your Dad
| Далеко от тебя и меня Ch) Но помни, парень, он все еще твой папа
|
| though heÕs workinÕ far away
| хотя он работает далеко
|
| in the cold and heat, 40 hours a week
| в холод и жару, 40 часов в неделю
|
| on EnglandÕs motorway
| на английской автомагистрали
|
| 2) Sure weÕd like to have him here--for sure it would be fine
| 2) Конечно, мы бы хотели, чтобы он был здесь - конечно, все было бы хорошо
|
| To have him living here at home and be with us all the time
| Чтобы он жил здесь, дома, и был с нами все время
|
| But beggars canÕt be choosers and weÕll have to bear the load
| Но нищие не могут выбирать, и нам придется нести бремя
|
| For we need the money your Daddy earns
| Нам нужны деньги, которые зарабатывает твой папа.
|
| A-workinÕ on the road
| A-workinÕ в дороге
|
| CHORUS
| ХОР
|
| 3) When you fall and cut yourself and get up feeling bad
| 3) Когда вы падаете, порезались и встаете с плохим самочувствием
|
| There isnÕt any use to go a-runninÕ to your Dad
| Нет смысла бежать к папе
|
| For the only time since you were born thatÕs he had to spend with you
| Единственный раз с тех пор, как ты родился, он должен был провести с тобой
|
| He was out on the line a-makinÕ his time
| Он был на линии, тратя свое время
|
| He was workinÕ on a crew | Он работал в команде |