| Before the Dutch man came to claim Zulu land in apartheid’s name
| До того, как голландец пришел требовать земли зулусов во имя апартеида
|
| Made by God
| Сделано Богом
|
| Yo, check it
| Эй, проверь это
|
| Yo, I’m the first man standing upright, holding a stone in my hand
| Эй, я первый человек, стоящий прямо, с камнем в руке
|
| After beating an ape, claiming the land
| После победы над обезьяной, требующей земли
|
| Taking the stand and feeding my fam
| Занять позицию и накормить мою семью
|
| Back when man ate they children
| Назад, когда человек ел детей
|
| I’m killing other animals just to nurture them
| Я убиваю других животных только для того, чтобы воспитывать их
|
| I journey further from mine, my people, into another culture
| Я путешествую дальше от своего, моего народа, в другую культуру
|
| Not knowin' my brothers 'bout to come and take over (Ayo)
| Не зная, что мои братья придут и возьмут верх (Айо)
|
| We made it all the way to Asia and to Australia
| Мы прошли весь путь до Азии и Австралии
|
| Then made the passage to the Americas after all behavior
| Затем совершил переход в Америку после всего поведения
|
| Came home and they started makin' homes outta stone
| Пришли домой, и они начали делать дома из камня
|
| Showin' tribes around 'em how much they’ve grown
| Показывая племенам вокруг них, насколько они выросли
|
| Yo, I’m at the end of the of start of civilization
| Эй, я в конце начала цивилизации
|
| I’m shuttin' it down, I’m settin' out to build a nation
| Я закрываю это, я собираюсь построить нацию
|
| I’m the son of Ra, the son of Ka, father of Africa
| Я сын Ра, сын Ка, отец Африки
|
| King Khafre and King Khufu, blood of the Zulu
| Король Хафра и король Хуфу, кровь зулусов
|
| Osiris, Isis, Horus, Anbuis, the Royal family
| Осирис, Исида, Гор, Анбуис, царская семья
|
| Akhenaten, Tutankhamun and all the Ramesses
| Эхнатон, Тутанхамон и все Рамсесы
|
| Amam and Hotep, Mentuhotep, Thutmosis
| Амам и Хотеп, Ментухотеп, Тутмос
|
| Ahmosis, Kamose, is etymology of Moses
| Ahmosis, Kamose, этимология Моисея
|
| I’m the kings of Egypt, kings of Nubia, Mesopotamia
| Я цари Египта, цари Нубии, Месопотамии
|
| Mediterranean, Babylon, Saudi Arabia
| Средиземноморье, Вавилон, Саудовская Аравия
|
| I’m Muhammad comin' outta the Middle East after the Romans
| Я Мухаммад, пришедший с Ближнего Востока после римлян
|
| Reclaiming their gold, homin' their throne 'cause they own it
| Возвращая свое золото, возвращаясь к своему трону, потому что он принадлежит им.
|
| I’m on the first boats to reach America
| Я на первых лодках, достигших Америки
|
| We all African, we sold you to America, we not coming back
| Мы все африканцы, мы продали тебя в Америку, мы не вернемся
|
| Ayo, I’m Adam, the original man banned from the garden
| Айо, я Адам, изначальный человек, которого запретили в саду
|
| I’m Noah, pardon the flood, after the revolution started
| Я Ной, простите за потоп, после начала революции
|
| I’m Japheth, I’m Shem, and I’m Ham
| Я Иафет, я Сим и я Хам
|
| I’m Abraham, Isaac and Jacob in the motherland
| Я Авраам, Исаак и Иаков на родине
|
| I’m Moses posin' against the king, freein' his people
| Я Моисей, противостоящий царю, освобождаю свой народ
|
| I’m Babylon, tryna reach God by buildin' a steeple
| Я Вавилон, пытаюсь достичь Бога, построив шпиль
|
| I’m the strongest man, Samson
| Я самый сильный человек, Самсон
|
| I’m the first king, Samuel
| Я первый король, Самуил
|
| The prestigious king, Saul
| Престижный царь Саул
|
| Son of King David, I’m Solomon
| Сын царя Давида, я Соломон
|
| I’m preachin' to the choir like Elijah
| Я проповедую хору, как Элайджа
|
| Isaiah, Jeremiah and, not a king higher than King Hezekiah
| Исаия, Иеремия и не царь выше царя Езекии
|
| I’m on fire like Shadrach, Meshach, and Abednego
| Я в огне, как Седрах, Мисах и Авденаго
|
| I’m Jonah and the whale
| Я Иона и кит
|
| Daniel in the lion’s den
| Даниил во рву со львом
|
| I’m Job with just a little hope
| Я Иов с небольшой надеждой
|
| I’m John The Baptist, the messiah’s comin'
| Я Иоанн Креститель, грядет мессия
|
| God’s son, Jesus Christ of Nazerath
| Божий сын, Иисус Христос из Назарата
|
| Thank Matthew, Mark, Luke, and John for the narrative
| Поблагодарите Мэтью, Марка, Луку и Иоанна за повествование.
|
| And Paul for all the passages
| И Павел на все переходы
|
| Apostolic Episcopal before Constantine
| Апостольский епископ перед Константином
|
| Constant persecution, first century
| Постоянные гонения, первый век
|
| Eventually, revolution
| В конце концов, революция
|
| Islam, sixth century and on and on
| Ислам, шестой век и далее и далее
|
| Slavery, where are you takin' me to, huh? | Рабство, куда ты меня тащишь, а? |
| America?
| Америка?
|
| Yo, I’m Kunta Kinte 'fore he was enslaved by America
| Эй, я Кунта Кинте, прежде чем он был порабощен Америкой
|
| Picture the freedom before the terror
| Представьте себе свободу перед террором
|
| Who had to carry the black burners to Nat Turner
| Кто должен был нести черные горелки Нату Тернеру
|
| During a slave revolt, we came before Columbus dumped us
| Во время восстания рабов мы пришли до того, как Колумб бросил нас
|
| Off the slavery boat, the Underground Railroad, Harriet Tubman
| С лодки рабов, Подземная железная дорога, Гарриет Табман
|
| Yeah, we probably would still be slaves if it wasn’t for Fredrick Douglas
| Да, наверное, мы до сих пор были бы рабами, если бы не Фредрик Дуглас.
|
| I’m up in his government before all them like Booker Washington
| Я в его правительстве раньше всех, как Букер Вашингтон
|
| With all his boys like W.E.B. | Со всеми его мальчиками, такими как W.E.B. |
| Du Bois and Noble Drew Ali and Marcus Garvey
| Дюбуа и Ноубл Дрю Али и Маркус Гарви
|
| Takin' us to Africa like Chancellor Williams, Chandler Owens and Asa Randolph
| Возьми нас в Африку, как канцлер Уильямс, Чендлер Оуэнс и Аса Рэндольф
|
| Last of all the honorable Muhammad, Elijah Muhammad
| Последний из всех достопочтенный Мухаммед, Элайджа Мухаммад
|
| Louis Armstrong, Langston Hughes, and Thurgood Marshall
| Луи Армстронг, Лэнгстон Хьюз и Тергуд Маршалл
|
| Richard Wright, Rosa Parks and Gordon Parks
| Ричард Райт, Роза Паркс и Гордон Паркс
|
| Joe Lewis, Jackie Robinson and John Henrik Clarke
| Джо Льюис, Джеки Робинсон и Джон Хенрик Кларк
|
| Alex Haley, James Baldwin
| Алекс Хейли, Джеймс Болдуин
|
| Malcom X, Martin Luther King Jr, Clarence 13X
| Малкольм Икс, Мартин Лютер Кинг-младший, Кларенс 13X
|
| Maya Angelou, Ray Charles, Minister Farrakhan
| Майя Энджелоу, Рэй Чарльз, министр Фаррахан
|
| Ivan Sertima, John Cochran, Stokely Carmichael
| Иван Сертима, Джон Кокрэн, Стокли Кармайкл
|
| Emmett Till, Eldridge Cleaver, Bobby Seale
| Эммет Тилль, Элдридж Кливер, Бобби Сил
|
| Huey Newton, Muhammad Ali and even Gil Scott-Heron
| Хьюи Ньютон, Мухаммед Али и даже Гил Скотт-Херон
|
| Al Sharpton, Fred Hampton, Oprah Winfrey
| Эл Шарптон, Фред Хэмптон, Опра Уинфри
|
| Barack Obama, Assata Shakur, 2Pac Shakur, Biggie
| Барак Обама, Ассата Шакур, Тупак Шакур, Бигги
|
| And everyone else creating black history
| И все остальные создают черную историю
|
| That lives with me everyday, until I’m gone
| Это живет со мной каждый день, пока я не уйду
|
| They took dark skin and they made a purse for a pale skin whore
| Они взяли темную кожу и сделали кошелек для бледной шлюхи
|
| Yo
| Эй
|
| I’m Duke Ellington, Charlie Parker, Dizzy Gillespie
| Я Дюк Эллингтон, Чарли Паркер, Диззи Гиллеспи
|
| Miles Davis, John Coltrane, Eric Dolphy
| Майлз Дэвис, Джон Колтрейн, Эрик Долфи
|
| Sun Ra Orchestra, Charles Mingus, Ahmad Jamal
| Sun Ra Orchestra, Чарльз Мингус, Ахмад Джамал
|
| Milt Jack', Wes Mont', Herbie Hand-Cannonball
| Милт Джек, Уэс Монт, Херби Ручное пушечное ядро
|
| Buddy Guy, Muddy Waters, Screamin' Jay, Howlin' Wolf
| Бадди Гай, Мадди Уотерс, Кричащий Джей, Воющий Волк
|
| Chuck Berry, Jimi Hendrix, B. B King, Sam Cooke
| Чак Берри, Джими Хендрикс, Би Би Кинг, Сэм Кук
|
| Billie Holiday, Ella Fitz, Nina Simone
| Билли Холидей, Элла Фитц, Нина Симон
|
| Aretha Franklin, Etta James, Diana Ross
| Арета Франклин, Этта Джеймс, Дайана Росс
|
| Chaka Khan, Tina Turner and Roberta Flack
| Чака Хан, Тина Тернер и Роберта Флэк
|
| Al Green, Marvin Gaye, James Brown, Michael Jack
| Эл Грин, Марвин Гэй, Джеймс Браун, Майкл Джек
|
| Prince, Sly Stone, Curtis May
| Принц, Слай Стоун, Кертис Мэй
|
| Roy Ayers, Temptations, 5th Dimension, O’Jays, Ohio Players
| Рой Эйерс, Искушения, 5-е измерение, О’Джейс, Игроки из Огайо
|
| Earth, Wind and Fire, Funkadelic
| Земля, Ветер и Огонь, Funkadelic
|
| Parliament, Stevie Wonder, Ray Charles
| Парламент, Стиви Уандер, Рэй Чарльз
|
| Otis Redding and all the shit from the nineties
| Отис Реддинг и все такое дерьмо из девяностых.
|
| Eighties, seventies and sixties
| Восьмидесятые, семидесятые и шестидесятые
|
| The fifties, forties, thirties and all the twenties
| Пятидесятые, сороковые, тридцатые и все двадцатые
|
| All the armies, the Black Panther party, the nation
| Все армии, партия Черных пантер, нация
|
| NAACP organizations
| организации НААКП
|
| All the black NBA, NFL and MLB players
| Все черные игроки NBA, NFL и MLB
|
| And we can’t forget Shaka Zulu (Woo)
| И мы не можем забыть Шака Зулу (Ву)
|
| We see you brother, Mandela | Мы видим тебя, брат, Мандела |