| Yeah, when I was only 17,
| Да, когда мне было всего 17,
|
| I could hear the angels whispering
| Я мог слышать шепот ангелов
|
| So I droned into the words and
| Так что я бубнил в словах и
|
| Wondered aimlessly about till
| Бесцельно размышлял о том,
|
| I heard my mother shouting through the fog
| Я слышал, как моя мать кричала сквозь туман
|
| It turned out to be the howling of a dog
| Это оказался вой собаки
|
| Or a wolf to be exact.
| Или волк, если быть точным.
|
| The sound sent shivers down my back
| Звук послал дрожь по моей спине
|
| But I was drawn into the pack.
| Но меня втянуло в стаю.
|
| And before long, they allowed me
| И вскоре мне разрешили
|
| To join in and sing their song.
| Чтобы присоединиться и спеть их песню.
|
| So from the cliffs and highest hill, yeah
| Итак, со скал и самого высокого холма, да
|
| We would gladly get our fill,
| Мы бы с удовольствием насытились,
|
| Howling endlessly and shrilly at the dawn.
| Бесконечно и пронзительно воет на рассвете.
|
| And I lost the taste for judging right from wrong.
| И я потерял вкус к тому, чтобы отличать правильное от неправильного.
|
| For my flesh had turned to fur, yeah
| Потому что моя плоть превратилась в мех, да
|
| And my thoughts, they surely were turned to
| И мои мысли, они наверняка были обращены к
|
| Instinct and obedience to God.
| Инстинкт и послушание Богу.
|
| You can wear your fur
| Вы можете носить свой мех
|
| Like the river on fire.
| Как река в огне.
|
| But you better be sure
| Но вам лучше быть уверенным
|
| If you’re makin' God a liar.
| Если ты выставляешь Бога лжецом.
|
| I’m a rattlesnake, babe,
| Я гремучая змея, детка,
|
| I’m like fuel on fire.
| Я как топливо в огне.
|
| So if you’re gonna' get made,
| Так что, если ты собираешься' быть сделанным,
|
| Don’t be afraid of what you’ve learned.
| Не бойтесь того, что вы узнали.
|
| On the day that I turned 23,
| В день, когда мне исполнилось 23 года,
|
| I was curled up underneath a dogwood tree.
| Я свернулась калачиком под кизилом.
|
| When suddenly a girl
| Когда вдруг девушка
|
| With skin the color of a pearl,
| С кожей цвета жемчуга,
|
| Wandered aimlessly,
| Бесцельно бродил,
|
| But she didn’t seem to see.
| Но она, похоже, не видела.
|
| She was listenin' for the angels just like me.
| Она слушала ангелов, как и я.
|
| So I stood and looked about.
| Я встал и огляделся.
|
| I brushed the leaves off of my snout.
| Я стряхнул листья с морды.
|
| And then I heard my mother shouting through the trees.
| А потом я услышал, как моя мать кричала сквозь деревья.
|
| You should have seen that girl go shaky at the knees.
| Вы бы видели, как у той девушки затряслись колени.
|
| So I took her by the arm
| Поэтому я взял ее за руку
|
| We settled down upon a farm.
| Мы поселились на ферме.
|
| And raised our children up as
| И воспитали наших детей как
|
| Gently as you please.
| Осторожно, как вам угодно.
|
| And now my fur has turned to skin.
| И теперь мой мех превратился в кожу.
|
| And I’ve been quickly ushered in
| И меня быстро ввели
|
| To a world that I confess I do not know.
| В мир, который, признаюсь, я не знаю.
|
| But I still dream of running careless through the snow.
| Но я все еще мечтаю о том, чтобы беззаботно бежать по снегу.
|
| An' through the howlin' winds that blow,
| И сквозь воющие ветры, которые дуют,
|
| Across the ancient distant flow,
| Через древний дальний поток,
|
| It fill our bodies up like water till we know.
| Он наполняет наши тела, как вода, пока мы не знаем.
|
| You can wear your fur
| Вы можете носить свой мех
|
| Like the river on fire.
| Как река в огне.
|
| But you better be sure
| Но вам лучше быть уверенным
|
| If you’re makin' God a liar.
| Если ты выставляешь Бога лжецом.
|
| I’m a rattlesnake, babe,
| Я гремучая змея, детка,
|
| I’m like fuel on fire.
| Я как топливо в огне.
|
| So if you’re gonna' get made,
| Так что, если ты собираешься' быть сделанным,
|
| Don’t be afraid of what you’ve learned. | Не бойтесь того, что вы узнали. |