| Out here in nothin’engulfed by the sea
| Здесь, в ничего, поглощенном морем
|
| And there’s no one here 'cept these fishes and me I think I could die here
| И здесь нет никого, кроме этих рыб и меня, я думаю, что могу умереть здесь
|
| Then I’m hit, leveled hard by the rising tide
| Затем я поражен, сильно выровнен приливом
|
| Oh, I’m hit hard by the tide,
| О, меня сильно ударил прилив,
|
| I’m just livid,
| я просто в ярости,
|
| All alone
| В полном одиночестве
|
| Sunny, so funny, not funny to me because,
| Солнышко, так смешно, мне не смешно, потому что,
|
| I’m bearing the scars from it burning on me But I feel so revived, just sittin', here thinkin'
| Я ношу шрамы от этого горения на мне, Но я чувствую себя таким возрожденным, просто сижу, думаю,
|
| Then I’m hit hard, really hard by the tide
| Тогда меня сильно, очень сильно ударит волна
|
| I’m hit hard by the tide, I’m just livid
| Меня сильно ударил прилив, я просто в ярости
|
| And I’m livin'
| И я живу
|
| Yeah, I’m hit hard by the tide
| Да, меня сильно ударил прилив
|
| I’m livid, livid
| Я в ярости, в ярости
|
| Hard by the tide I’m livin' | Я живу по течению |