Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни St. Andrew's Hall, исполнителя - Blind Melon. Песня из альбома Nico, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
St. Andrew's Hall(оригинал) |
Big stretch and not much sleep |
I got a couple of plam trees on each side of my cheek |
And it’s a bright blue Saturday |
And the rummage sells the rubbish to me But if I could buy the sky that’s hangin' |
Over this bed of mine |
If I could climb these vines |
And maybe see what you’re seein' |
If you were standing on the corner staring straight |
Into the eyes of Jesus Christ |
One porch, one dog, one cockroach only way to be |
I got sewage fruit and it’s growing out back from roots |
I don’t know if they belong to me But if I could buy the sky that’s hangin' |
Over this bed of mine |
And if I could climb these vines |
and maybe see what you’re seein' |
Sittin’at the edge of this building, |
Twenty stories below, |
A’twenty stories below |
Twenty stories below |
Twenty stories below |
I can’t tell you how many ways that I’ve sat, |
And viewed my life today, but I can tell you |
I don’t think that I can find easier way |
So if I see you walking hand in hand in hand |
With a three armed man, you know I’ll understand |
(Pockets full of crappiness |
Can’t piece together my day |
So I pose myself this question |
Maybe sleeps gonna get me in the shade |
I got my head buried in this pillow |
I got my head buried in this pillow |
So low…) |
But you should have been in my shoes yesterday |
You should have been in my shoes yesterday |
Сент-Эндрюс-холл(перевод) |
Большая растяжка и мало сна |
У меня есть пара пальм по обе стороны моей щеки |
И это ярко-синяя суббота |
И рыться продает мне мусор, Но если бы я мог купить небо, которое висит |
Над моей кроватью |
Если бы я мог взобраться на эти лозы |
И, может быть, посмотри, что ты видишь, |
Если бы вы стояли на углу и смотрели прямо |
В глазах Иисуса Христа |
Одно крыльцо, одна собака, один таракан единственный способ быть |
У меня есть фрукты из сточных вод, и они вырастают из корней |
Я не знаю, принадлежат ли они мне, Но если бы я мог купить небо, которое висит, |
Над моей кроватью |
И если бы я мог взобраться на эти лозы |
и, может быть, увидеть то, что ты видишь |
Сидя на краю этого здания, |
Двадцатью историями ниже, |
Двадцать историй ниже |
Двадцать историй ниже |
Двадцать историй ниже |
Я не могу сказать вам, сколько раз я сидел, |
И посмотрел мою жизнь сегодня, но я могу сказать вам |
Я не думаю, что смогу найти более простой способ |
Так что, если я увижу, как ты идешь рука об руку, рука об руку |
С трехруким мужчиной, ты знаешь, я пойму |
(Карманы полны дерьма |
Не могу собрать воедино свой день |
Итак, я задаю себе этот вопрос |
Может быть, сон заставит меня оказаться в тени |
Я зарылся головой в эту подушку |
Я зарылся головой в эту подушку |
Так низко…) |
Но ты должен был быть на моем месте вчера |
Ты должен был быть на моем месте вчера |