| On that night that I
| В ту ночь, когда я
|
| Got lost within the dust
| Потерялся в пыли
|
| It had filled my lungs
| Это наполнило мои легкие
|
| With the memory of us
| С памятью о нас
|
| On that night when we
| В ту ночь, когда мы
|
| Met upon the barren field
| Встретил на бесплодном поле
|
| Your embrace told me
| Твои объятия сказали мне
|
| Not to tell you how I feel
| Не сказать тебе, что я чувствую
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (You had ripped your jeans)
| (Ты порвал джинсы)
|
| Somehow
| Как-то
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe”)
| («А вы бы поверили»)
|
| Somehow
| Как-то
|
| (“That I am married now”)
| («Теперь я женат»)
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (“Somehow”)
| ("Как-то")
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe
| («А вы бы поверили
|
| That somehow I am married now”)
| Что я как-то замужем теперь»)
|
| On that night that I
| В ту ночь, когда я
|
| Was lost within the dust
| Был потерян в пыли
|
| It had filled my lungs
| Это наполнило мои легкие
|
| With the memory of us
| С памятью о нас
|
| On that road when we
| На той дороге, когда мы
|
| Spoke of stone and dust and light
| Говорил о камне, пыли и свете
|
| You had everything
| У тебя было все
|
| But a place to stay the night
| Но место для ночлега
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (You had ripped your jeans)
| (Ты порвал джинсы)
|
| Somehow
| Как-то
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe”)
| («А вы бы поверили»)
|
| Somehow
| Как-то
|
| (“That I am married now”)
| («Теперь я женат»)
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (“Somehow”)
| ("Как-то")
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe
| («А вы бы поверили
|
| That somehow I am married now”)
| Что я как-то замужем теперь»)
|
| “What are the chances?
| "Каковы шансы?
|
| These circumstances?
| Эти обстоятельства?
|
| And no one else around?
| И больше никого вокруг?
|
| I can’t remember how I arrived here
| Я не могу вспомнить, как я прибыл сюда
|
| Or how I’d fallen down”
| Или как я упал »
|
| What are my chances?
| Каковы мои шансы?
|
| These circumstances?
| Эти обстоятельства?
|
| Yours was the closest bed
| Твоя была ближайшей кроватью
|
| I can’t remember just how I got here
| Я не могу вспомнить, как я сюда попал
|
| I must have hit my, I must have hit my head”
| Должно быть, я ударился, я, должно быть, ударился головой».
|
| On that road when we
| На той дороге, когда мы
|
| Spoke of stone and dust and light
| Говорил о камне, пыли и свете
|
| You had everything
| У тебя было все
|
| But a place to stay
| Но место для проживания
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (You had ripped your jeans)
| (Ты порвал джинсы)
|
| Somehow
| Как-то
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe”)
| («А вы бы поверили»)
|
| Somehow
| Как-то
|
| (“That I am, I am”)
| («Это я, я есть»)
|
| You had ripped your jeans
| Ты порвал джинсы
|
| (You had ripped your jeans)
| (Ты порвал джинсы)
|
| Somehow
| Как-то
|
| You said you’d fallen down
| Ты сказал, что упал
|
| (“And would you believe
| («А вы бы поверили
|
| That somehow I am married now”) | Что я как-то замужем теперь») |