| Off our roads
| Вне наших дорог
|
| In this silent chase
| В этой тихой погоне
|
| I keep my roaring pace
| Я держу свой ревущий темп
|
| I’m not far behind
| я не отстаю
|
| Not a sign of fear on your face
| Ни следа страха на лице
|
| You spin as I confide in my confidant
| Ты крутишься, когда я доверяю своему доверенному лицу
|
| Who is at my side?
| Кто на моей стороне?
|
| (Who is at my side?)
| (Кто рядом со мной?)
|
| Lest I insult, let me consult
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне посоветоваться
|
| That man on my shoulder
| Этот мужчина на моем плече
|
| Lest I insult, let me confide
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне довериться
|
| In the devil at my side
| В дьяволе на моей стороне
|
| Why, he said you looked familiar
| Почему, он сказал, что ты выглядишь знакомо
|
| And your blush, you couldn’t hide
| И твой румянец, ты не мог скрыть
|
| From the devil at my side
| От дьявола на моей стороне
|
| Far too late, too late to escape
| Слишком поздно, слишком поздно, чтобы бежать
|
| We’re leaving ancient signs
| Мы оставляем древние знаки
|
| You weren’t far behind
| Вы не отставали
|
| With quite the lack of wings on your back
| С довольно отсутствием крыльев на спине
|
| You float as I’m advised by my consort
| Вы плаваете, как мне советует мой супруг
|
| Who is at my side?
| Кто на моей стороне?
|
| Who is on your side?
| Кто на вашей стороне?
|
| Lest I insult, let me consult
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне посоветоваться
|
| That man on my shoulder
| Этот мужчина на моем плече
|
| Lest I insult, let me confide
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне довериться
|
| In the devil at my side
| В дьяволе на моей стороне
|
| Why, he said you looked familiar
| Почему, он сказал, что ты выглядишь знакомо
|
| Why, he said you looked divine
| Почему, он сказал, что ты выглядишь божественно
|
| And your blush, you couldn’t hide
| И твой румянец, ты не мог скрыть
|
| From the devil at my side
| От дьявола на моей стороне
|
| There’s a devil at your side
| На вашей стороне дьявол
|
| You know the devil at your side
| Вы знаете, что дьявол на вашей стороне
|
| We at last relived the past
| Мы наконец пережили прошлое
|
| Though we’ve never spoken
| Хотя мы никогда не говорили
|
| We’ve never met, yet share regret
| Мы никогда не встречались, но разделяем сожаление
|
| Never-ending, never mending
| Бесконечный, никогда не исправляющийся
|
| What we will have broken
| Что мы сломаем
|
| When we first collide
| Когда мы впервые сталкиваемся
|
| Lest I insult, let me consult
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне посоветоваться
|
| That man on my shoulder
| Этот мужчина на моем плече
|
| Lest I insult, let me confide
| Чтобы я не оскорблял, позвольте мне довериться
|
| In the devil at my side
| В дьяволе на моей стороне
|
| Why, he said you looked familiar
| Почему, он сказал, что ты выглядишь знакомо
|
| Why, he said you looked divine
| Почему, он сказал, что ты выглядишь божественно
|
| Your heresy, you couldn’t hide
| Ваша ересь, вы не могли скрыть
|
| From the devil at my side
| От дьявола на моей стороне
|
| Why, he asked «Where's your familiar?
| Почему, он спросил: «Где твой фамильяр?
|
| Might I say you look divine»
| Могу я сказать, что ты выглядишь божественно»
|
| And your spell forever binds
| И ваше заклинание навсегда связывает
|
| Like the devil at my side | Как дьявол на моей стороне |