| La mère patrie pleure des rivières de sang
| Родина плачет реками крови
|
| Le rouge est dans ses yeux, le peuple est mécontent
| Краснота в его глазах, люди несчастны
|
| Dans ces drames qui rentrent les armes du mal
| В этих драмах, которые подходят к оружию зла
|
| De qui coulent les larmes. | От которого текут слезы. |
| Miséricorde à ces félins
| Милосердие к этим кошачьим
|
| Qui laissent veuves et orphelins. | Которые оставляют вдов и сирот. |
| Vallées de l’angoisse
| Долины Страданий
|
| Pêchés, enfant égarés, règne de la tristesse
| Грехи, своенравные дети, царство печали
|
| Beaucoup trop de gens sont tombés
| Слишком много людей упало
|
| Tour à tour nos pays sont bombés, les nôtres bombés
| В свою очередь наши страны выпячиваются, наши выпячиваются
|
| Jalousie, haine, hostilité, Ah ! | Ревность, ненависть, вражда, Ах! |
| Moundombé
| Маундомбе
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| (LINO)
| (ЛИНО)
|
| Les anges font la grève, mes rêves deviennent cauchemars
| Ангелы бьют, мои мечты превращаются в кошмары
|
| Une brève nouvelle du front, la sève du mal coule, fin de la trêve
| Краткие вести с фронта, сок зла течет, конец перемирию
|
| C’est comme une jungle en slalom entre flingues et came
| Это похоже на слалом в джунглях между оружием и камерой.
|
| L’homme crève parce qu’Eve avait un faible pour les pommes
| Мужчина умирает, потому что Ева питала слабость к яблокам
|
| Je lève les yeux, m'élève vers les cieux
| Я смотрю вверх, парю в небесах
|
| Dieu bénisse mon âme, préserve de la lame des
| Боже благослови мою душу, сохрани от лезвия
|
| Envieux, du drame et du feu, ça crame, je rime
| Зависть, драма и огонь, он горит, я рифмую
|
| Rame entre le crime et les pleurs, les fleurs fânent, la foi prime
| Ссора между преступлением и слезами, цветы вянут, вера берёт верх
|
| Lino en mission pour le seigneur
| Лино на миссии для лорда
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| Des sorciers, des médiums et marabouts, des chiens enragés
| Колдуны, медиумы и марабуты, бешеные псы
|
| De l’opium le patron est le Moucouyou
| Опиум босс Moucoyou
|
| Des sorts jetés, tant de mort sur la jetée
| Заклинания, столько смертей на пирсе
|
| Prier et crier, de souffrance mon corps veut lâcher
| Молюсь и кричу, от боли мое тело хочет отпустить
|
| Je veux marcher auprès de l’Eternel, ne plus me faire acheter
| Я хочу ходить с Господом, чтобы меня больше не покупали
|
| Et fuir les querelles, dans un monde qui ne pardonne pas
| И убежать от раздора, в мире, который не прощает
|
| Sans foi ni loi. | Без веры и закона. |
| Tata Nzambé, ici-bas on a besoin de toi
| Тата Нзамбе, здесь ты нам нужен
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| (BEN-J)
| (БЕН-Дж)
|
| Que le seigneur soit avec nous et avec notre esprit, afin d’affermir notre foi
| Да пребудет с нами Господь и с нашим духом, чтобы укрепить нашу веру
|
| Le bon chemin est si étroit que sa lumière nous éclaire
| Правый путь настолько узок, что его свет сияет на нас
|
| Afin que l’on soit sur la bonne voie
| Чтобы направить нас на правильный путь
|
| Au-delà des inéquités et des plaisirs charnels
| Помимо неравенства и плотских удовольствий
|
| Bisso Na Bisso revient louer L’Eternel
| Биссо На Биссо возвращается, чтобы прославить Господа
|
| Les 7 anges ici-bas ont bien reçu l’appel
| 7 ангелов здесь внизу получили призыв
|
| Je prêche ces quelques mots, les yeux rivés vers le ciel
| Я проповедую эти несколько слов, глядя в небо
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| (MYSTIK)
| (МИСТИК)
|
| Au nom de Dieu le Tout-puissant, le Miséricordieux
| Во имя Бога Всемогущего, Милосердного
|
| Louange à toi, Seigneur de l’univers
| Слава Тебе, Господь Вселенной
|
| Guide nous vers le droit chemin
| Направь нас на прямой путь
|
| Chemin de ceux que tu a comblé de tes faveurs
| Путь тех, кого вы осыпали своими милостями
|
| Prions avec ferveur. | Будем усердно молиться. |
| Frères et soeurs
| Братья и сестры
|
| Sachez attendrir vos coeurs
| Знайте, как смягчить ваши сердца
|
| Dans le jardin des hommes que la foi boulverse et gêne le pêcheur
| В саду людей, которых вера огорчает и смущает рыбака
|
| Qu’elle incite, qu’elle entraîne à se dépasser, qu’elle communique
| Что поощряет, что учит превосходить себя, что общается
|
| Quelle que soit ta foi, un seul Dieu unique
| Какой бы ни была твоя вера, один только Бог
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| Je ne suis sage qu'à mes propres yeux
| Я мудр только в своих глазах
|
| Je veux ma place dans le royaume des cieux
| Я хочу свое место в Царстве Небесном
|
| Tata Nzambé, ta venue est proche, mes frères ouvrez vos coeurs
| Тата Нзамбе, твой приезд близок, мои братья, открой свои сердца
|
| Ainsi que ceux de vos proches
| Как и у ваших близких
|
| Car dans sa droite une longue vie, sa gauche la richesse
| Ибо в его правой долгой жизни, его левой богатство
|
| La gloire, là haut pas de mauvais esprits
| Слава, там нет злых духов
|
| Ni de bleu, ni de blanc, ni de rouge, le troisième millénaire se profile
| Ни синее, ни белое, ни красное, надвигается третье тысячелетие
|
| Et la jeunesse voit rouge
| И юность видит красный
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе
|
| (CALBO)
| (КАЛЬБО)
|
| Regarde ce que ce monde a fait de moi
| Посмотри, что этот мир сделал из меня.
|
| Ça fait des mois que je me cherche
| Я искал себя несколько месяцев
|
| Pêche dans mes recherches, recherche
| Рыбалка в моих поисках, поиск
|
| En vain des portes, une brèche
| Напрасно двери, брешь
|
| À cent milles lieues sous la merde
| Сто тысяч лье под дерьмом
|
| Ça merde à chaque fois, essaie de m’en sortir
| Это дерьмо каждый раз, попробуй выбраться из этого
|
| Écarte foi et opte pour 4 mois de folie
| Откажитесь от веры и выберите 4 месяца безумия
|
| Échappe-toi du chemin, il me disait «Viens dans la luxure
| Уйди с дороги, он говорил мне: «Приходи в похоть
|
| Appelle tes potes, la belle vie pour tous, j’assure» Amen
| Зовите друзей, хорошей жизни всем уверяю" Аминь
|
| J’ai su me relever alors que d’autres reposent en paix
| Я умел вставать, пока другие отдыхают
|
| Je dois ma vie à une seule personne dans ce monde
| Я обязан своей жизнью только одному человеку в этом мире
|
| Tata Nzambé
| Тата Нзамбе
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé…
| Тата Нзамбе, Тата Нзамбе…
|
| Alléluia, Alléluia…
| Аллилуйя, аллилуйя...
|
| Hosanna, Hosanna…
| Осанна, Осанна…
|
| Tata Nzambé, Tata Nzambé… | Тата Нзамбе, Тата Нзамбе… |