| You’re a fish out of water
| Ты рыба в воде
|
| On the wrong side of the tracks
| На неправильной стороне дорожек
|
| Gather up the boys
| Собери мальчиков
|
| To come and take your back
| Прийти и забрать твою спину
|
| We stand all together
| Мы стоим все вместе
|
| Against the opposed
| Против противоположного
|
| We’ll die four our brethren
| Мы умрем четверо наших братьев
|
| That we have chose
| Что мы выбрали
|
| On the wrong--side of the tracks
| На неправильной стороне дорожек
|
| On the wrong--side of the tracks
| На неправильной стороне дорожек
|
| Escalation
| Эскалация
|
| War in the streets
| Война на улицах
|
| Catch one suck
| поймать один сосать
|
| And he gets beat
| И его бьют
|
| What you see
| Что ты видишь
|
| Is what you get
| Это то, что вы получаете
|
| Soft, phony suckers
| Мягкие, фальшивые присоски
|
| Will soon meet their end
| Скоро встретит свой конец
|
| On the wrong--side of the tracks
| На неправильной стороне дорожек
|
| On the wrong--side of the tracks
| На неправильной стороне дорожек
|
| It didn’t take you long
| Это не заняло у вас много времени
|
| to hear me sing the song
| услышать, как я пою песню
|
| Cuz I’m the bad mother from the wrong
| Потому что я плохая мать из-за неправильного
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Yo! | Эй! |
| Hey I’m from around the way
| Привет, я со всего мира
|
| You’d better not stray on the wrong
| Вам лучше не сбиваться с пути
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Ducking from the 5−0,
| Уклоняясь от 5−0,
|
| Didn’t know where to go Never should’ve stepped on the wrong
| Не знал, куда идти Никогда не должен был ошибаться
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Hey! | Привет! |
| yo cus I’m good to go
| йо, я могу идти
|
| I gotta get back from the wrong
| Я должен вернуться от неправильного
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks
| Через дорожки
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks
| Через дорожки
|
| The boys in the gang
| Мальчики в банде
|
| want to see me hang
| хочу увидеть, как я зависаю
|
| I had my bells rang on the wrong
| Мои колокола звонили неправильно
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Strapped--a broken pact
| Привязанный - нарушенный договор
|
| Caught in a trap on the wrong
| Пойманный в ловушку на неправильном
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Wrong or right I had to fight
| Правильно или неправильно мне пришлось сражаться
|
| I ran for daylight, to the right
| Я побежал на дневной свет, направо
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| A lesson to learn
| Урок, который нужно усвоить
|
| when the tables are turned;
| когда столы меняются;
|
| You might get burned on the wrong
| Вы можете обжечься на неправильном
|
| Side of the tracks
| Сторона дорожек
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks
| Через дорожки
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks
| Через дорожки
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks
| Через дорожки
|
| Across the tracks,
| По дорожкам,
|
| No one takes your back
| Никто не отвернется
|
| Across the tracks | Через дорожки |