| So many things these eyes have seen,
| Столько всего повидали эти глаза,
|
| People Ive met and places Ive been,
| Люди, которых я встречал, и места, где я был,
|
| Inconceivable how one maintains,
| Невообразимо, как можно поддерживать,
|
| In the game with the pain and the strain on the brain,
| В игре с болью и напряжением мозга,
|
| How realitys plane can wear you down,
| Как реальность может утомить вас,
|
| And make you an insane man who only frowns,
| И сделать тебя сумасшедшим, который только хмурится,
|
| City hardened and cold just like me,
| Город ожесточенный и холодный, как и я,
|
| Anger has numbed my eyes from all they see.
| Гнев заставил мои глаза онеметь от всего, что они видят.
|
| Like a workingmans skin as it turns to leather,
| Как кожа рабочего, когда она превращается в кожу,
|
| The mind of the youth is forced to weather,
| Ум юноши вынужден выветриться,
|
| An assault on his senses by his parents and peers,
| Нападение на его чувства со стороны родителей и сверстников,
|
| That preys on innocence, weakness and fears,
| Который охотится на невинность, слабость и страхи,
|
| Manifestation of rage runs deep,
| Проявление ярости проникает глубоко,
|
| Over the edge of sanity, thoughts creep,
| За грань здравомыслия ползут мысли,
|
| Violent reaction, bitter and mean,
| Бурная реакция, горькая и подлая,
|
| A product of what these eyes have seen.
| Продукт того, что видели эти глаза.
|
| These eyes have seen inhuman sights,
| Эти глаза видели нечеловеческие взгляды,
|
| I hold my breath with all my might,
| Я задерживаю дыхание изо всех сил,
|
| Like anyone else in our own hells,
| Как и все в наших собственных аду,
|
| It seems obscene the things Ive seen.
| То, что я видел, кажется непристойным.
|
| Lost count of how many wakes were attended,
| Потерял счет , сколько поминок было посещено,
|
| Mind and body never quite mended,
| Душа и тело так и не восстановились,
|
| Do you think this is what life intended?
| Как вы думаете, это то, что задумала жизнь?
|
| At fourteen your life has ended,
| В четырнадцать твоя жизнь закончилась,
|
| Maybe your spirit is battered and broken,
| Может быть, твой дух разбит и сломлен,
|
| From shit youve seen and words that were spoken,
| Из дерьма, которое вы видели, и слов, которые были сказаны,
|
| Death, violence, drugs all around,
| Смерть, насилие, наркотики кругом,
|
| These eyes have seen some shit go down. | Эти глаза видели, как рушится какое-то дерьмо. |