| Old man knocked on my front door
| Старик постучал в мою входную дверь
|
| With a teenage boy and a couple more from up the road
| С мальчиком-подростком и еще парой с дороги
|
| He had him by the collar
| Он держал его за воротник
|
| Said he caught him shooting beer bottles
| Сказал, что поймал его на стрельбе по пивным бутылкам
|
| Down in the holler and smoking
| Вниз в крике и курение
|
| I said is that right
| Я сказал, это правильно
|
| He said, they won’t speak when spoken to
| Он сказал, что они не будут говорить, когда к ним обращаются
|
| So which one here belongs to you
| Итак, какой из них здесь принадлежит вам
|
| And I know one does
| И я знаю, что
|
| Cause they all started running to your back forty
| Потому что они все начали бежать к тебе за сорок
|
| When they saw me coming on my gator
| Когда они увидели, как я приближаюсь к своему аллигатору
|
| I look in the eye
| я смотрю в глаза
|
| And I said, He’s mine that one
| И я сказал, что он мой
|
| Got a wild-hair side and them some
| Получил растрепанную сторону и некоторые из них
|
| There’s no surprise what He’s done
| Нет ничего удивительного в том, что Он сделал
|
| He’s ever last bit of my old man’s son
| Он всегда был последним сыном моего старика
|
| If you knew me then
| Если бы ты знал меня тогда
|
| There 'd be no question in your mind
| В вашем уме не было бы вопроса
|
| You’d know he’s mine- yeah he is
| Вы бы знали, что он мой - да, он
|
| Friday night the football games
| Вечер пятницы, футбольные матчи
|
| I was living for the speakers
| Я жил для динамиков
|
| To call the name
| Чтобы назвать имя
|
| On the back of number thirty-seven
| На обороте номер тридцать семь
|
| Just one Forty-five
| Всего один сорок пять
|
| And five foot eleven — maybe
| И пять футов одиннадцать — может быть
|
| Limelight barely shined on hime
| Прожектор едва освещал его
|
| But everyone still remember when
| Но все еще помнят, когда
|
| He whooped up on that boy way bigger
| Он взбесился на этом мальчике намного больше
|
| For thinking that cheap shot our little kicker
| За то, что думал, что дешевый выстрел в нашего маленького кикера
|
| And they threw him out
| И они выбросили его
|
| Man, you should have, you should have hear me shot
| Чувак, ты должен был, ты должен был услышать, как меня застрелили
|
| I yelled he’s mine that one
| Я крикнул, что он мой
|
| Got a wild-hair side and then some
| Получил растрепанную сторону, а затем немного
|
| There’s No surprise what he’s done
| Неудивительно, что он сделал
|
| He’s every last last bit of my old man’s son
| Он до последней капли сын моего старика
|
| And I’ll take the blame
| И я возьму на себя вину
|
| And claim him every time
| И требовать его каждый раз
|
| Yeah man, he’s mine and he’ll always be
| Да, чувак, он мой, и он всегда будет
|
| The best thing that ever happened to me
| Лучшее, что когда-либо случалось со мной
|
| You can’t turn it off like electricity
| Вы не можете отключить его, как электричество
|
| I will love him unconditionally
| Я буду любить его безоговорочно
|
| And I’ll take the blame
| И я возьму на себя вину
|
| And claim him every time
| И требовать его каждый раз
|
| Yes, sir he’s mine
| Да, сэр, он мой
|
| Thank god, he’s mine | Слава богу, он мой |