| Come quick darling, come here, what a dream
| Иди скорее, дорогая, иди сюда, какой сон
|
| Hold me while I tell you what I seen
| Обними меня, пока я расскажу тебе, что я видел
|
| It was a voice inside the fire
| Это был голос внутри огня
|
| And the words were lined with stars
| И слова были выложены звездами
|
| Said the view will soon depart
| Сказал, что вид скоро уйдет
|
| For the ghost dance
| Для танца призраков
|
| I looked up on mother life she rode the comet’s tail
| Я посмотрел на материнскую жизнь, она оседлала хвост кометы
|
| Blue her sorrows, filled her eyes somehow she felt she failed
| Синие ее печали, наполнили ее глаза, как-то она почувствовала, что потерпела неудачу
|
| She said love to you who’ve tried
| Она сказала любовь к тебе, кто пытался
|
| But the green has left the vine
| Но зелень покинула виноградную лозу
|
| And I do believe it’s time
| И я верю, что пришло время
|
| For the ghost dance
| Для танца призраков
|
| As she spoke the whispering moon fell gently through the cotton woods
| Пока она говорила, шепчущая луна мягко падала сквозь хлопковый лес.
|
| She became a glistening bird on wings of old forgotten words
| Она стала блестящей птицей на крыльях старых забытых слов
|
| And her songs fell pure as snow
| И ее песни падали чистыми, как снег
|
| On the empty hearts below
| На пустых сердцах внизу
|
| And a mournful wind did blow
| И дул печальный ветер
|
| For the ghost dance
| Для танца призраков
|
| And the drum beat sure and slow
| И барабан бил уверенно и медленно
|
| And the restless rail roads
| И беспокойные железные дороги
|
| Calling all the weary souls
| Призывая все усталые души
|
| To the ghost dance
| К танцу призраков
|
| The ghost dance | Призрачный танец |