| Moses, weary of wanderin' His task was nearly complete The Lord said let me
| Моисей, уставший от скитаний, Его задача была почти завершена, Господь сказал, позволь мне
|
| show you a land where my people can rest their feet But you, my servant,
| показать тебе землю, где мой народ может отдохнуть, но ты, мой слуга,
|
| Have paid the price You’ve been a shepherd to the weak So go look down
| Ты заплатил цену Ты был пастухом для слабых Так что иди и посмотри вниз
|
| From this mountain and then come on home to me
| С этой горы, а потом иди ко мне домой
|
| Set me on the rock, Joshua Let me view the promised land Set me on the
| Посади меня на скалу, Джошуа, позволь мне увидеть землю обетованную, поставь меня на
|
| Rock, Joshua He delivered to us by His mighty hand Through the wilderness
| Скала, Иисус Навин, Он доставил нам Своей могучей рукой Через пустыню
|
| He led us By his bountiful hand He fed us So set me on the rock,
| Он вел нас Своей щедрой рукой Он кормил нас Так что посадил меня на скалу,
|
| Joshua Let me gaze upon Israel’s prize
| Иисус Навин Позвольте мне взглянуть на приз Израиля
|
| For seven days they did not speak A mighty battle was at hand God had
| Семь дней они не разговаривали. Приближалась великая битва.
|
| Told his children to go out and possess the land On the seventh day, the
| Сказал своим детям выйти и овладеть землей. На седьмой день
|
| Seventh hour, the seventh time around His holy purpose was fulfilled and the
| Седьмой час, в седьмой раз Его святая цель была исполнена, и
|
| walls came a’tumblin' down
| стены рухнули
|
| Set me on the rock, Joshua Let me view the promised land Set me on the
| Посади меня на скалу, Джошуа, позволь мне увидеть землю обетованную, поставь меня на
|
| Rock, Joshua He delivered to us by His mighty hand Through the wilderness
| Скала, Иисус Навин, Он доставил нам Своей могучей рукой Через пустыню
|
| He led us By his bountiful hand He fed us So set me on the rock,
| Он вел нас Своей щедрой рукой Он кормил нас Так что посадил меня на скалу,
|
| Joshua Let me gaze upon Israel’s prize
| Иисус Навин Позвольте мне взглянуть на приз Израиля
|
| Well, the lamb was led to slaughter The stage already set An eternal sacrifice
| Что ж, агнца повели на заклание Сцена уже устроена Вечная жертва
|
| was made One for all the rest Now the mercy seed is covered by the blood
| был сделан Единым для всех остальных. Теперь семя милосердия покрыто кровью
|
| From His own hands And the rock of ages took His place as the bridge between
| Из Его собственных рук И скала веков заняла Его место, как мост между
|
| God and man
| Бог и человек
|
| Just set me on the rock, Joshua Let me view the promised land Set me on
| Просто поставь меня на скалу, Джошуа. Позволь мне увидеть землю обетованную.
|
| The rock, Joshua He delivered to us by His mighty hand Through the
| Камень, Иисус Навин, Он передал нам Своей могучей рукой Через
|
| Wilderness He led us By his bountiful hand He fed us So set me on the rock,
| Пустыня Он вел нас Своей щедрой рукой Он кормил нас Так посадил меня на скалу,
|
| Joshua Let me gaze upon Israel’s prize | Иисус Навин Позвольте мне взглянуть на приз Израиля |