| [Couplet 1:] | [Куплет 1:] |
| Oh... | О... |
| “T'es pas un vrai mec” | "Ты ненастоящий парень", |
| “Tu fais trop la meuf” | "Ты слишком стараешься походить на девушку", |
| “Tu sembles un peu fake | "Ты такой фальшивый, |
| Oui, on sent que tu bluff | Да, мы чувствуем твою неискренность, |
| Derrière ton sourire, ça se voit qu'il n'y a rien” | И что за твоей улыбкой скрывается пустота", |
| “J'aimerais te voir mourir, tu mérites pas d'être bien” | "Я хочу видеть, как ты умрёшь, ты не заслуживаешь ничего хорошего" |
| | |
| [Pré-refrain:] | [Распевка:] |
| Et qu'ils me les lancent, ces mots qui blessent | Люди бросаются этими ранящими словами, |
| Jamais je ne baisserai la tête | Но я ни за что не опущу голову, |
| Je reste fort et je me répète | Не утрачу силу, и повторю себе: |
| “Encaisse les coups | "Держись, не отступай. |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| C'est tous des jaloux” | Они просто завидуют", |
| Jaloux, jaloux, jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, |
| Moi je m'en fous | Мне наплевать на то, |
| De toutes ces choses qu'ils me disent | Что мне говорят |
| C'est juste des jaloux | Завистники - |
| Jamais comblés, toujours à critiquer ces jaloux | Вечно недовольные, всё критикуют — это из зависти, |
| Des jaloux | Завистливые |
| | |
| [Couplet 2:] | [Куплет 2:] |
| “J'aime pas trop ta voix | "Мне не нравится твой голос, |
| Tu chantes un peu faux” | Ты не попадаешь в ноты", |
| “T'y arriveras pas | "Все равно ничего не выйдет, |
| Va faire tes vidéos” | Так иди записывай свои видео", |
| “Et de toute façon, si les gens t'aiment bien | "И вообще, если ты кому-нибудь нравишься, |
| C'est pas parce que t'es bon | То не оттого, что ты такой хороший, |
| T'as une wig, t'es gay, fin” | Просто ты гей и носишь парик, вот и всё" |
| | |
| [Pré-refrain:] | [Распевка:] |
| Et qu'ils me les lancent, ces mots qui blessent | Люди бросаются этими ранящими словами, |
| Jamais je ne baisserai la tête | Но я ни за что не опущу голову, |
| Je reste fort et je me répète | Не утрачу силу, и повторю себе: |
| “Encaisse les coups | "Держись, не отступай |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| C'est tous des jaloux” | Они просто завидуют", |
| Jaloux, jaloux, jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, |
| Moi je m'en fous | Мне наплевать на то, |
| De toutes ces choses qu'ils me disent | Что мне говорят |
| C'est juste des jaloux | Завистники - |
| Jamais comblés, toujours à critiquer ces jaloux | Вечно недовольные, всё критикуют — это из зависти, |
| Des jaloux | Завистливые |
| | |
| [Pont:] | [Бридж:] |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| C'est tous des jaloux | Всё из зависти |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Они просто завидуют, |
| Moi je m'en fous | Завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, завидуют, |
| De toutes ces choses qu'il me disent | Мне наплевать на то, что мне говорят |
| C'est tous des jaloux | Завистники - |
| Jamais comblés, toujours à critiquer ces jaloux | Вечно недовольные, всё критикуют — это из зависти, |
| Des jaloux | Завистливые |
| | |
| [Outro:] | [Конец:] |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| Jaloux, jaloux, jaloux | Завидуют, завидуют, завидуют |
| | |