| Pushin' rhymes underground like moonshine
| Толкаю рифмы под землей, как самогон
|
| With jump like juke joints
| С прыжком, как музыкальные суставы
|
| Ridin' like old 'lacs
| Катаюсь как старые лаки
|
| Down like 4 flats
| Вниз, как 4 квартиры
|
| Shine like gold grills
| Блеск, как золотые грили
|
| Curls and chrome rims
| Завитки и хромированные диски
|
| Bitch you know what it is
| Сука, ты знаешь, что это такое
|
| I’m Live from the underground, underground
| Я живу из подполья, из подполья
|
| Live from the underground, underground
| Жить из подполья, из подполья
|
| Underground, underground
| Подземный, подземный
|
| Live from the underground railroad
| Прямой эфир с подземной железной дороги
|
| My papa told me get paper, motherfuck a hater
| Мой папа сказал мне принести бумагу, черт возьми, ненавистник
|
| Them J’s look clean son but elevate to gators
| Их Джей выглядит чистым сыном, но возвышается до аллигаторов
|
| I took that shit to heart plus I dug it like a crater
| Я принял это дерьмо близко к сердцу, плюс я выкопал его, как кратер
|
| I’m givin' out game player are there any takers
| Я раздаю игрока, есть ли желающие?
|
| While you was quarter sackin' I was quarterbackin
| Пока ты был на четверть, я был нападающим
|
| Callin' plays everyday, level All-Madden
| Callin 'играет каждый день, уровень All-Madden
|
| Hi five, cloud nine, private jet lackin'
| Привет, пять, девятое облако, частного самолета не хватает.
|
| Treat the seal like a vinyl record, gotta keep it crackin'
| Относитесь к печати как к виниловой пластинке, она должна трещать
|
| Shall I pour up, blow some smoke up, get my spit on
| Должен ли я налить, выдуть немного дыма, получить мой плевать на
|
| Grab a paper, sit on a track and get my shit on
| Возьми бумагу, сядь на дорожку и займись своим дерьмом.
|
| Ice cold water with the flow minus the lemon
| Ледяная вода с потоком без лимона
|
| I’m Cinematic Multi, what label you been on
| Я Cinematic Multi, на каком лейбле вы были
|
| Old school ridin' flickin' ashes in the tray
| Старая школа избавляется от пепла в подносе
|
| Smokin' up the booth blowin' static in they face
| Курю в кабинке, взорвав статику им в лицо
|
| C.R.E.A.M., cash rules everything around me
| C.R.E.A.M., деньги правят всем вокруг меня.
|
| King, checker board nigga go and crown me
| Король, ниггер из шахматной доски, иди и коронуй меня.
|
| Pushin' rhymes underground like moonshine
| Толкаю рифмы под землей, как самогон
|
| With jump like juke joints
| С прыжком, как музыкальные суставы
|
| Ridin' like old 'lacs
| Катаюсь как старые лаки
|
| Down like 4 flats
| Вниз, как 4 квартиры
|
| Shine like gold grills
| Блеск, как золотые грили
|
| Curls and chrome rims
| Завитки и хромированные диски
|
| Bitch you know what it is
| Сука, ты знаешь, что это такое
|
| I’m Live from the underground, underground
| Я живу из подполья, из подполья
|
| Live from the underground, underground
| Жить из подполья, из подполья
|
| Underground, underground
| Подземный, подземный
|
| Live from the underground railroad
| Прямой эфир с подземной железной дороги
|
| Keep it rolled, I’m supposed to lose control
| Держите его в руках, я должен потерять контроль
|
| Oh no, pop the trunk, burn a skunk and slam a do', do'
| О нет, открой багажник, сожги скунса и захлопни ду', ду'
|
| Window crack on the ave, marinate the scene
| Трещина окна на проспекте, маринуйте сцену
|
| When I lean and crawl couldn’t see me with your high beams
| Когда я наклоняюсь и ползаю, ты не видишь меня с твоим дальним светом.
|
| Play my part, I got heart, I’m tailor gator sharp
| Сыграй мою роль, у меня есть сердце, я портной аллигатора
|
| Plus we sit taller than Monster trucks in them trailer park
| Кроме того, мы сидим выше, чем грузовики Monster в их трейлерном парке.
|
| My candy coated it cost a grip but I had to blow it
| Моя конфета покрыла его, но мне пришлось взорвать его.
|
| Your sides was dusty, my seats is bucket but you’ll never know it
| Твои бока были пыльными, мои сиденья - ведро, но ты никогда этого не узнаешь
|
| Forever tinted so you can’t peep while your bitch up in it
| Навсегда тонированный, так что вы не можете заглянуть, пока ваша сука в нем
|
| You call her phone she give you tone like «Why you trippin'»
| Вы звоните ей по телефону, она дает вам тон вроде «Почему ты спотыкаешься»
|
| Cold blooded ain’t it but that’s how it be when they want that cash
| Хладнокровно, не так ли, но так бывает, когда им нужны эти деньги
|
| When you ain’t around anybody can be in that ass
| Когда тебя нет рядом, кто угодно может быть в этой заднице
|
| Heard that from 8-Ball homeboy girlfriend
| Слышал это от подруги 8-Ball homeboy
|
| If she a bopper then she probably ain’t your girl then
| Если она боппер, то она, вероятно, не твоя девушка, тогда
|
| You claim you pimpin' don’t be trickin' wear a curl then
| Вы утверждаете, что вы сутенер, не обманывайтесь, носите завиток, тогда
|
| And find some paint to put some swirls in
| И найди немного краски, чтобы добавить завитки.
|
| Pushin' rhymes underground like moonshine
| Толкаю рифмы под землей, как самогон
|
| With jump like juke joints
| С прыжком, как музыкальные суставы
|
| Ridin' like old 'lacs
| Катаюсь как старые лаки
|
| Down like 4 flats
| Вниз, как 4 квартиры
|
| Shine like gold grills
| Блеск, как золотые грили
|
| Curls and chrome rims
| Завитки и хромированные диски
|
| Bitch you know what it is
| Сука, ты знаешь, что это такое
|
| I’m Live from the underground, underground
| Я живу из подполья, из подполья
|
| Live from the underground, underground
| Жить из подполья, из подполья
|
| Underground, underground
| Подземный, подземный
|
| Live from the underground railroad
| Прямой эфир с подземной железной дороги
|
| We goin' live
| Мы будем жить
|
| From the underground
| Из подполья
|
| From the underground
| Из подполья
|
| From the underground
| Из подполья
|
| S: Hey, are you okay down there?
| С: Эй, ты там внизу в порядке?
|
| K: Yea, I’m fine. | К: Да, я в порядке. |
| Where am I?
| Где я?
|
| S: You’re in the mainstream. | СУБЪЕКТ: Вы в мейнстриме. |
| This is A&R-ville. | Это A&R-вилль. |
| Where are you from?
| Откуда ты?
|
| K: I’m from Cadillactica, by way of the underground. | К: Я из Кадиллактики, из-за андеграунда. |
| For short, the south | Короче говоря, юг. |