| Let’s create
| Давайте создадим
|
| Nah not yet
| Нет еще
|
| I’m ready to create now
| Я готов создать прямо сейчас
|
| Naah not yet, hold on
| Нет еще, держись
|
| No, let’s create now
| Нет, давайте создадим сейчас
|
| Aight
| Хорошо
|
| Let’s just take our time
| Давайте просто не торопимся
|
| Pretend like we started this
| Притворись, что мы начали это
|
| Pretend like we are creation
| Делайте вид, будто мы творим
|
| Pretend like it’s all on us to be perfect
| Делайте вид, что все зависит от нас, чтобы быть идеальным
|
| How about, let’s just be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| And let us not pretend that we ain’t made in God’s images
| И давайте не будем притворяться, что мы созданы не по образу Божию
|
| Let’s make good on these promises and be perfect
| Давайте выполним эти обещания и будем идеальными
|
| How about let’s be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| These hands of mine can hold the weight of planets
| Эти мои руки могут держать вес планет
|
| Allow me to use the hues of lunar cools to paint a canvas
| Позвольте мне использовать оттенки лунного холода, чтобы нарисовать холст
|
| Of explosions and vibrant emotions that we know we could
| О взрывах и ярких эмоциях, которые, как мы знаем, мы могли бы
|
| Explore the outer most with no risks, even though we know we should
| Исследуйте самые отдаленные уголки без риска, даже если мы знаем, что должны
|
| You are the ocean, I am a mountain
| Ты океан, я гора
|
| When a piece of me falls off in you there’s no way of countin'
| Когда в тебе отваливается часть меня, не счесть
|
| The days and times another you and me will arrive
| Дни и времена, когда ты и я прибудем
|
| But watch it grow to reach the sky
| Но смотри, как он растет, чтобы достичь неба
|
| Emoted to be like you and I
| Эмоции, чтобы быть такими, как вы и я
|
| I hope it has your glowing eyes
| Я надеюсь, что у него твои светящиеся глаза
|
| The light, the dark
| Свет, тьма
|
| I won’t refuse it love, instead I’ll give it heart
| Я не откажусь от любви, вместо этого я отдам ей сердце
|
| Probably the same color as Mars
| Вероятно, того же цвета, что и Марс.
|
| Was shining, blinding stars
| Сияли, ослепляя звезды
|
| To the fathers afar
| К дальним отцам
|
| Until it reaches God
| Пока не достигнет Бога
|
| Let’s just take our time
| Давайте просто не торопимся
|
| Pretend like we started this
| Притворись, что мы начали это
|
| Pretend like we are creation
| Делайте вид, будто мы творим
|
| Pretend like it’s all on us to be perfect
| Делайте вид, что все зависит от нас, чтобы быть идеальным
|
| How about, let’s just be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| And let us not pretend that we ain’t made in God’s images
| И давайте не будем притворяться, что мы созданы не по образу Божию
|
| Let’s make good on these promises and be perfect
| Давайте выполним эти обещания и будем идеальными
|
| How about let’s be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| I know what this means
| Я знаю, что это значит
|
| You are all my sins
| Ты все мои грехи
|
| On this back seat car
| На этом заднем сиденье автомобиля
|
| Do it big, do me baby
| Сделай это по-крупному, сделай меня, детка
|
| I know what this means
| Я знаю, что это значит
|
| You wanna be a star
| Ты хочешь быть звездой
|
| Won’t you Shake it for me, shake it for me baby
| Разве ты не встряхнешь для меня, встряхнешь для меня, детка
|
| Do it like you love me, do it like you love me
| Делай так, как будто любишь меня, делай так, как будто любишь меня
|
| Do it like you love me, do it like you love me
| Делай так, как будто любишь меня, делай так, как будто любишь меня
|
| Oooh do it like you love me, do it like you love me
| О, сделай это, как будто любишь меня, сделай это, как будто любишь меня.
|
| Baby, baby, baby
| Детка детка детка
|
| Let’s just take our time
| Давайте просто не торопимся
|
| Pretend like we started this
| Притворись, что мы начали это
|
| Pretend like we are creation
| Делайте вид, будто мы творим
|
| Pretend like it’s all on us to be perfect
| Делайте вид, что все зависит от нас, чтобы быть идеальным
|
| How about, let’s just be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| And let us not pretend that we ain’t made in God’s images
| И давайте не будем притворяться, что мы созданы не по образу Божию
|
| Let’s make good on these promises and be perfect
| Давайте выполним эти обещания и будем идеальными
|
| How about let’s be perfect
| Как насчет того, чтобы быть идеальным
|
| So what should we call it?
| Так как мы должны назвать это?
|
| Cadillactica
| Кадиллактика
|
| Cadillactica?
| Кадиллактика?
|
| Cadillactica | Кадиллактика |