Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Keep The devil Off, исполнителя - Big K.R.I.T.. Песня из альбома 4eva Is A Mighty Long Time, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 26.10.2017
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management (US), Multi Alumni
Язык песни: Английский
Keep The devil Off(оригинал) |
I was born on the south side of the moon |
Country boy did this big from the bottom of the map |
To the top of the mountain, pimpin' I’m on the move |
I’m in the groove, on the late night |
I make the move if the play right |
You ain’t seen it like I seen it |
My vision nowadays 'bout as bright as the daylight |
Supernova, I made a strong foundation outta all these brothers I killed |
I ran them snakes in my yard |
And you were tuckin' your tail, actin' all scary |
We ain’t cut from that cloth (well) |
I paid in gold what I bought (well) |
I ran circles 'round y’all |
And never ever, ever got caught (woo) |
Lord be my witness |
Gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, can’t worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes) |
What good are those riches if you’re 6 feet under? |
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off) |
Lord be my witness |
Gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, can’t worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes) |
What good are those riches if you’re 6 feet under? |
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off) |
I was born underneath the pecan tree (pecan tree) |
With the soul of giant and the heart of a lion |
But now world couldn’t wait for an O. G |
I was creepin', crawlin', fallin' out the shack |
Backwards slippin' upward through the crack |
Now I creep in storage where you want to be |
But barely get to see but never ever at paid for |
I made more than they thought I would on my tax |
I mix the candy with the grain |
And the soul with the swang and the bang |
And that’s called bounce |
We ain’t cut from that cloth (well) |
I paid in gold what I bought (well) |
I ran circles 'round y’all |
And never ever, ever got caught (woo) |
Lord be my witness |
Gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, can’t worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes) |
What good are those riches if you’re 6 feet under? |
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off) |
(Keep the devil off) keep the devil off |
(Keep the devil off, devil off, devil off) |
Lord (lord lord lord lord lord) |
Keep the devil off (keep the devil off, devil off, devil off) |
Lord (lord lord lord lord lord) |
(Ah, ah, ah) |
(Keep the devil off) |
Lord (lord lord lord lord lord) |
(Ah, ah, ah) |
Lord (lord lord lord lord lord) |
(Keep the devil off) |
Lord, be my witness, keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off) |
Держи дьявола Подальше(перевод) |
Я родился на южной стороне луны |
Деревенский мальчик сделал это с нижней части карты |
На вершину горы, сутенер, я в движении |
Я в канавке, поздней ночью |
Я делаю ход, если игра правильная |
Вы не видели это так, как я видел |
Мое видение в настоящее время так же ярко, как дневной свет |
Supernova, я построил прочный фундамент из всех этих братьев, которых я убил |
Я запустил змей в свой двор |
И ты поджимал хвост, действуя так страшно |
Мы не вырезаны из этой ткани (ну) |
Я заплатил золотом за то, что купил (хорошо) |
Я бегал кругами вокруг вас |
И никогда, никогда не попадался (у-у) |
Господи будь моим свидетелем |
Должен держать дьявола подальше (держать дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держись подальше от дьявола, не беспокойся о змеях (не беспокойся о змеях) |
Какая польза от этих богатств, если вы на глубине 6 футов? |
Господи, будь моим свидетелем, не пускай дьявола (не пускай дьявола) |
Господи будь моим свидетелем |
Должен держать дьявола подальше (держать дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держись подальше от дьявола, не беспокойся о змеях (не беспокойся о змеях) |
Какая польза от этих богатств, если вы на глубине 6 футов? |
Господи, будь моим свидетелем, не пускай дьявола (не пускай дьявола) |
Я родился под ореховым деревом (ореховым деревом) |
С душой великана и сердцем льва |
Но теперь мир не мог дождаться O.G. |
Я ползал, ползал, выпадал из хижины |
Назад проскальзывает вверх через трещину |
Теперь я ползу в хранилище, где вы хотите быть |
Но едва ли увидишь, но никогда не платишь за |
Я заработал больше, чем они думали, на мой налог |
Я смешиваю конфеты с зерном |
И душа с треском и треском |
И это называется отскок |
Мы не вырезаны из этой ткани (ну) |
Я заплатил золотом за то, что купил (хорошо) |
Я бегал кругами вокруг вас |
И никогда, никогда не попадался (у-у) |
Господи будь моим свидетелем |
Должен держать дьявола подальше (держать дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держись подальше от дьявола, не беспокойся о змеях (не беспокойся о змеях) |
Какая польза от этих богатств, если вы на глубине 6 футов? |
Господи, будь моим свидетелем, не пускай дьявола (не пускай дьявола) |
(Держите дьявола подальше) Держите дьявола подальше |
(Держись подальше от дьявола, от дьявола, от дьявола) |
Лорд (лорд лорд лорд лорд лорд) |
Держи дьявола подальше (держи дьявола подальше, дьявола подальше, дьявола подальше) |
Лорд (лорд лорд лорд лорд лорд) |
(Ах ах ах) |
(Держи дьявола подальше) |
Лорд (лорд лорд лорд лорд лорд) |
(Ах ах ах) |
Лорд (лорд лорд лорд лорд лорд) |
(Держи дьявола подальше) |
Господи, будь моим свидетелем, не пускай дьявола (не пускай дьявола) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |
Держи дьявола подальше, должен держать дьявола подальше (держи дьявола подальше) |