| Rit:
| Рит:
|
| Dove stiamo andando
| Куда мы идем
|
| Cosa resterà del nostro mondo?
| Что останется от нашего мира?
|
| Tu prova a dirmi fino a quando
| Вы пытаетесь сказать мне, как долго
|
| Reggerà l’impatto il colpo?
| Выдержит ли удар удар?
|
| Dove stiamo andando?
| Куда мы идем?
|
| Anche la parola ha perso il senso
| Даже слово потеряло смысл
|
| E quello che ci viene incontro
| И что приходит нам на ум
|
| Cerchiamo sempre di non vederlo
| Мы всегда стараемся этого не видеть
|
| Quello che tu fai
| Что вы делаете
|
| Al domani tu ci pensi mai?
| Ты когда-нибудь думаешь о завтрашнем дне?
|
| Quanti danni che di certo un giorno pagherai
| Сколько вреда ты однажды обязательно заплатишь
|
| Senti solo i tuoi bisogni e credi
| Просто почувствуй свои потребности и поверь
|
| Sia l’unico sistema per restare in piedi
| Будь единственным способом остаться на ногах
|
| Verso che orizzonte il mondo scivola?
| К какому горизонту катится мир?
|
| Voglia di potere, il tempo sanguina
| Стремление к власти, время истекает кровью
|
| E la verità sembra di viverla
| И правда, кажется, живет этим.
|
| Viaggio nella testa di chi è senza guida!
| Путешествие в голову тех, у кого нет гида!
|
| Rit
| Задерживать
|
| E non sono gli anni tuoi
| И это не твой возраст
|
| Ogni uomo ha visto guerre e poi
| Каждый человек видел войны, а затем
|
| Alzano bandiere sopra spenti focolai
| Они поднимают флаги над потухшими пожарами
|
| Questa è la realtà, alzati in piedi!
| Это реальность, вставай!
|
| Grida forte, prova a dare voce ai tuoi pensieri
| Кричи вслух, попробуй озвучить свои мысли
|
| Grida contro il tempo che non da pietà
| Плачьте против времени, которое не дает пощады
|
| Grida per la terra ed ogni sua ferita
| Плачь о земле и каждой ее ране
|
| Grida forte qui c'è chi ti seguirà
| Кричите громко, здесь есть те, кто последуют за вами
|
| Grida forte un’altra volta ancora
| Кричи вслух еще раз
|
| Rit
| Задерживать
|
| Come Caino ucciso Abele
| Как Каин убил Авеля
|
| Così ogni grande gesto di bene
| Так что каждый великий жест добра
|
| Così i motivi per stare insieme valgono meno dell’invidia
| Так что причины быть вместе стоят меньше, чем зависть
|
| Ti legano con le catene, sopprimono popolazioni intere
| Они связывают вас цепями, они подавляют целые популяции
|
| Lo vedi ogni giorno alla tele, non c'è motivo perchè si uccida
| Вы видите его каждый день по телевизору, нет причин, по которым он убивает себя
|
| Ognuno di noi penso solo alla propria vita
| Каждый из нас думает только о своей жизни
|
| Quella dei suoi, e della sua famiglia
| Это его собственное и его семья
|
| Ma come sempre comanda chi calpesta e umilia
| Но как всегда те, кто топчет и унижает команды
|
| Lo sai, il mondo in cui vivo, cancella ogni giorno il mio concetto di pace
| Знаешь, мир, в котором я живу, стирает мое представление о мире каждый день.
|
| E soffoca i desideri e le passioni
| И душит желания и страсти
|
| Ma altrove vivono in mezzo ad abusi ed uccisioni
| Но в других местах они живут среди оскорблений и убийств
|
| Avrei un messaggio per chi al potere prende le decisioni…
| У меня было бы сообщение для власть имущих, которые принимают решения...
|
| Rit | Задерживать |