| I’ve been losing blood flow
| Я теряю кровоток
|
| To the pull of the undertow
| К притяжению подводного течения
|
| And I’ve been keeping my head up
| И я держал голову высоко
|
| Remember when we said we’d die alone?
| Помните, мы сказали, что умрем в одиночестве?
|
| When I was young I’d keep my sorrow
| Когда я был молод, я хранил свою печаль
|
| Locked in a cage, but I’m burning this all to the ground now
| Заперт в клетке, но теперь я сжигаю все это дотла
|
| Remember how we’d say we’d die alone?
| Помните, как мы говорили, что умрем в одиночестве?
|
| I’ve been keeping watch for the end
| Я следил за концом
|
| I’ll need a helping hand for the rest
| В остальном мне понадобится помощь
|
| Don’t be a worm
| Не будь червем
|
| I’ve been living in your tunnel until the end of the earth in you
| Я жил в твоем туннеле до конца земли в тебе
|
| Settle down again, the doctor comes in and says
| Успокойтесь снова, входит врач и говорит
|
| «It's cold feet, the child’s dead.»
| «Ноги мерзнут, ребенок мертв».
|
| I’ve been keeping watch for the end
| Я следил за концом
|
| I’ll need a helping hand for the rest
| В остальном мне понадобится помощь
|
| I’ve been gripping tight for whats next
| Я крепко цеплялся за то, что будет дальше
|
| I need to get back out of this
| Мне нужно выбраться из этого
|
| I’ve been keeping watch for the end
| Я следил за концом
|
| I’ll need a helping hand for the rest
| В остальном мне понадобится помощь
|
| I’ve been gripping tight for whats next
| Я крепко цеплялся за то, что будет дальше
|
| I need to get back out of this | Мне нужно выбраться из этого |