| Bella Disorder (оригинал) | Расстройство Беллы (перевод) |
|---|---|
| She’s checking her eyes | Она проверяет глаза |
| For signs of perfection | Для признаков совершенства |
| Body of christ | Тело Христа |
| Ribs poke through the neglection | Ребра протыкают пренебрежение |
| Needed a sign of life’s lagging purpose | Нужен знак отстающей цели жизни |
| Found it in beauty | Нашел это в красоте |
| Unattainably perfect | Недостижимо совершенный |
| Clean off the blood | Очистить кровь |
| Pour out some water | Вылейте немного воды |
| Healing the wounds | Исцеление ран |
| On the stomachs of daughters | На животах дочерей |
| Flesh falls off bone | Плоть отваливается от кости |
| Chew on the carcass | Жевать тушу |
| Rise from the ashes of the skinny and flawless | Восстань из пепла худых и безупречных |
| Can’t fix what’s fine | Не могу исправить то, что хорошо |
| Gently she’s trying | Аккуратно она пытается |
| The corset of life chokes her breath | Корсет жизни душит ее дыхание |
| Feels like dying | Похоже на смерть |
| Pressure inside | Давление внутри |
| Become close to nothing | Станьте почти ни на что не похожим |
| Grow back to full | Нарастить до полного |
| Temporarily something | Временно что-то |
| Clean off the blood | Очистить кровь |
| Pour out some water | Вылейте немного воды |
| Healing the wounds | Исцеление ран |
| On the stomachs of daughters | На животах дочерей |
| Flesh falls off bone | Плоть отваливается от кости |
| Chew on the carcass | Жевать тушу |
| Rise from the ashes of the skinny and flawless | Восстань из пепла худых и безупречных |
| Bella disorder | Расстройство Беллы |
