| Last night, all alone in a party
| Прошлой ночью, совсем одна на вечеринке
|
| I saw a man with a drink in his hand
| Я видел мужчину с напитком в руке
|
| He had soft brown eyes and coal black hair
| У него были мягкие карие глаза и угольно-черные волосы
|
| And a smile that any girl could understand
| И улыбка, которую могла понять любая девушка
|
| Then he came and he sat down at my table
| Потом он пришел и сел за мой стол
|
| And he placed his warm hand on mine
| И он положил свою теплую руку на мою
|
| And I found myself wanting to kiss him
| И мне захотелось поцеловать его
|
| For temptation was flowing like wine
| Ибо искушение текло, как вино
|
| And I was almost, almost persuaded
| И меня почти, почти уговорили
|
| To strip myself of my pride
| Чтобы лишить себя гордости
|
| I was almost, almost persuaded
| Меня почти, почти уговорили
|
| To push my conscience aside
| Чтобы оттолкнуть мою совесть
|
| Then we danced and he whispered, «I need you!
| Потом мы танцевали, и он прошептал: «Ты мне нужен!
|
| Let me take you away, I want to be your man.»
| Позволь мне забрать тебя, я хочу быть твоим мужчиной.
|
| Then I looked into his eyes and I saw it
| Потом я посмотрел ему в глаза и увидел это
|
| The reflection of my, my wedding band
| Отражение моего, моего обручального кольца
|
| Oh but I was almost, almost persuaded
| О, но я был почти, почти убежден
|
| To let another, let another’s lips touch mine
| Позволить другому, пусть чужие губы коснутся моих
|
| And I was almost, almost persuaded
| И меня почти, почти уговорили
|
| To push my conscience aside
| Чтобы оттолкнуть мою совесть
|
| Yes I was almost, I was almost persuaded
| Да, я был почти, меня почти уговорили
|
| But your sweet love made me stop, stop and go home | Но твоя сладкая любовь заставила меня остановиться, остановиться и пойти домой |