| So you’ve come to the Tropics
| Итак, вы попали в тропики
|
| And heard all you had to do
| И слышал все, что вам нужно было сделать
|
| Was sit in the shade of a coconut glade
| Сидел в тени кокосовой поляны
|
| The pesos rolling to you
| Песо катятся к вам
|
| They told you that at the border
| Вам сказали, что на границе
|
| But get your directions straight
| Но получить ваши направления прямо
|
| Hear what it did to another kid
| Послушайте, что он сделал с другим ребенком
|
| Before you decide your fate
| Прежде чем решить свою судьбу
|
| I started out to be honest
| Я начал быть честным
|
| Put everything on the square
| Положите все на квадрат
|
| But a boy can’t fool with the Golden Rule
| Но мальчик не может дурачиться с золотым правилом
|
| With a crowd that won’t play fair
| С толпой, которая не будет играть честно
|
| It was a case of winning in a dirty race
| Это был случай победы в грязной гонке
|
| Or dying with a losing hand
| Или умереть с потерянной рукой
|
| My only hope was to steal the dope
| Моя единственная надежда состояла в том, чтобы украсть наркотик
|
| The horse of another man
| Лошадь другого человека
|
| The Tropics, they’re worse than the habit
| Тропики, они хуже, чем привычка
|
| The burning, blazing sun
| Горящее, пылающее солнце
|
| You break away and swear you’ll stay
| Вы отрываетесь и клянетесь, что останетесь
|
| The Tropics call — and back you come
| Тропики зовут — и ты возвращаешься
|
| I pulled a deal down in Brazil
| Я заключил сделку в Бразилии
|
| In an Inca silver mine
| В серебряном руднике инков
|
| Before they found it was salted ground
| Прежде чем они обнаружили, что это была соленая земля
|
| I was safe in Argentine
| Я был в безопасности в Аргентине
|
| I ran a weight in reefer freight
| Я провел вес в рефрижераторных перевозках
|
| 'Round Cuba into the Keys
| «Вокруг Кубы в ключи
|
| I gave my soul in pirate’s gold
| Я отдал свою душу за пиратское золото
|
| Trying to buy myself free
| Пытаюсь купить себя бесплатно
|
| They called me a soldier of fortune
| Меня называли солдатом удачи
|
| But I sold myself like a whore
| Но я продалась как шлюха
|
| Peddling booze through the Santa Cruz
| Торговля выпивкой через Санта-Крус
|
| And Winchester 44's
| И Винчестер 44
|
| Made unafraid by my drunken aid
| Не испугался моей пьяной помощи
|
| The bastards came roaring down
| Ублюдки с ревом спустились вниз
|
| And left in a shivering, blazing mass
| И остался в дрожащей, пылающей массе
|
| A tiny border town
| Крошечный приграничный город
|
| I was next in charge of a smuggler’s barge
| Я был следующим ответственным за баржу контрабандистов
|
| In the Straits of Yucatan
| В Юкатанском проливе
|
| But she sunk in a hole off Mexico
| Но она затонула в яме у берегов Мексики.
|
| One night in a hurricane
| Однажды ночью во время урагана
|
| I got to shore on a broken oar
| Я добрался до берега на сломанном весле
|
| In the filthy shrieking dark
| В грязной кричащей темноте
|
| And the other two of the good ship’s crew
| И двое других из команды хорошего корабля
|
| Became a banquet for the shark
| Стал банкетом для акулы
|
| On a fiery hot, flea ridden cot
| На раскаленной, блошиной раскладушке
|
| I was dying with the yellow jack
| Я умирал с желтым домкратом
|
| Alone in the sun and damn near done
| Один на солнце и чертовски близко
|
| She found me and pulled me back
| Она нашла меня и потянула обратно
|
| She came like the Virgin Maria
| Она пришла как Дева Мария
|
| And opened my fevered eyes
| И открыл лихорадочные глаза
|
| Upon me shone a brand new dawn
| На мне сиял новый рассвет
|
| As I turned my face to the sky
| Когда я повернулся лицом к небу
|
| There was pride and grace in her brown young face
| На ее смуглом молодом лице была гордость и изящество
|
| For hers was the blood of kings
| Для нее была кровь королей
|
| In her eyes shone the glory of empires gone
| В ее глазах сияла слава ушедших империй
|
| She was wearing the devil’s ring
| Она носила кольцо дьявола
|
| You see these punctures in my arm
| Вы видите эти проколы на моей руке
|
| You know what they mean
| Вы знаете, что они означают
|
| They were left right there by my lady fair
| Они были оставлены прямо здесь моей прекрасной леди
|
| Ms. Morphine
| Мисс Морфин
|
| I was dealt the eights and aces
| Мне раздали восьмерки и тузы
|
| Some call the dead man’s hand
| Некоторые называют руку мертвеца
|
| God knows I’m not the one to blame
| Бог знает, что я не виноват
|
| For I’m only a mortal man
| Потому что я всего лишь смертный человек
|
| Whatever you play, whatever the way
| Что бы вы ни играли, как бы то ни было
|
| For stakes that are large or small
| Для больших и малых ставок
|
| The claws of the tropics will gather your pile
| Когти тропиков соберут твою кучу
|
| The dealer gets it all | Дилер получает все |