| THE GIRL
| ДЕВУШКА
|
| Published by: Higginsongs
| Опубликовано: Higginsongs
|
| Her green eyes would go grey
| Ее зеленые глаза станут серыми
|
| When she ran out of things to say
| Когда у нее кончились вещи, чтобы сказать
|
| Just before the foreplay, after the wine
| Незадолго до прелюдии, после вина
|
| It was a certain look
| Это был определенный взгляд
|
| She could read me just like a book
| Она могла читать меня так же, как книгу
|
| She gave more than she took, every time
| Каждый раз она давала больше, чем брала.
|
| We’d lie and listen to the rain
| Мы будем лежать и слушать дождь
|
| On the tin roof and the window pane
| На жестяной крыше и оконном стекле
|
| Sweeter than sugar cane forever, evergreen
| Слаще, чем сахарный тростник навсегда, вечнозеленый
|
| Laughing in the linen sheets
| Смеясь в льняных простынях
|
| In that little back street suite
| В этом маленьком люксе на задворках
|
| I heard her young heart beat
| Я слышал, как бьется ее молодое сердце
|
| Like a gypsy tambourine
| Как цыганский бубен
|
| Oh, how I miss the girl
| О, как я скучаю по девушке
|
| Miss her kiss and her island world
| Скучаю по ее поцелую и ее островному миру
|
| Lying on the sand with the sun in her curls
| Лежать на песке с солнцем в кудрях
|
| Oh, how I miss the girl
| О, как я скучаю по девушке
|
| In the street four floors below
| На улице четырьмя этажами ниже
|
| They’re slipping in the fallen snow
| Они скользят по выпавшему снегу
|
| Bless their hearts it’s the only life they’ve known
| Благослови их сердца, это единственная жизнь, которую они знали
|
| I’ve had some sand beneath my toes
| У меня был песок под пальцами ног
|
| A turquoise sea and an island rose
| Бирюзовое море и островная роза
|
| Where the warm wind blows, it’s time to go back home | Где дует теплый ветер, пора возвращаться домой |