| When the people lead
| Когда люди ведут
|
| the leaders will have to follow
| лидеры должны будут следовать
|
| and all their alibies
| и все их алиби
|
| they will have to swallow
| им придется проглотить
|
| and it’s you that has the authority
| и это у вас есть власть
|
| for the one who is right
| для того, кто прав
|
| is the majority
| это большинство
|
| when the people lead
| когда люди ведут
|
| people take the lead
| люди берут на себя инициативу
|
| children you’ve got to take your lead
| дети, вы должны взять на себя инициативу
|
| or you shall be led astray
| или вы будете введены в заблуждение
|
| so as long as someone else
| так что пока кто-то еще
|
| controls your history
| контролирует вашу историю
|
| the truth shall remain just a mystery
| правда останется тайной
|
| for you can lead a horse to the water
| ибо можешь привести коня к воде
|
| but you cannot make him drink
| но вы не можете заставить его пить
|
| you can put a man through school
| вы можете провести человека через школу
|
| but you cannot make him think
| но вы не можете заставить его думать
|
| when the people lead
| когда люди ведут
|
| people take the lead
| люди берут на себя инициативу
|
| children you’ve got to take your lead
| дети, вы должны взять на себя инициативу
|
| or you shall be led astray
| или вы будете введены в заблуждение
|
| watch them try to hide
| смотреть, как они пытаются спрятаться
|
| this world’s imposition
| навязывание этого мира
|
| but like disease that has come around
| но как болезнь, которая пришла вокруг
|
| from remission
| от ремиссии
|
| when it seems
| когда кажется
|
| as if it has left your person
| как будто оно покинуло тебя
|
| all the while it has only worsened
| все это время только ухудшилось
|
| when the people lead
| когда люди ведут
|
| people shall take the lead
| люди возьмут на себя инициативу
|
| children you’ve got to take your lead
| дети, вы должны взять на себя инициативу
|
| or you shall be led astray | или вы будете введены в заблуждение |