I feel the dark side crawling in | Я чувствую, как тьма вползает внутрь, |
I suck it in with joyful grin | Я втягиваю ее с довольной усмешкой, |
I breathe inside and keep it there | Я вдыхаю ее и удерживаю внутри, |
This darkness I will not share | Этой тьмой я не стану делиться. |
- | - |
Were you with the ones who left me here | Был ли ты с теми, кто бросил меня здесь, |
With nothing more to fear | И мне стало нечего бояться? |
I sense the pain and taste the blood | Я ощущаю боль и пробую на вкус кровь, |
I yearn for pain that leaves no scars | Я жажду боли, что не оставляет ран. |
- | - |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |
- | - |
I hit myself against the wall | Я ударяюсь об стену, |
I hit myself I beat me raw | Я бью себя, избиваю до крови, |
On the floor I cannot move | Лежа на полу, я не могу шевельнуться, |
In my darkest hour the time has stood | Время застыло в мой самый темный час. |
- | - |
Don't you touch me don't you dare | Прикоснешься ли ко мне, осмелишься ли |
To brake this silence with words of care | Разбить тишину заботливыми словами? |
Unspeakable, | Невыразимая, |
Unparrallelled | Бесподобная, |
My universe, my darkest cell | Моя вселенная, моя темнейшая обитель. |
- | - |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |
- | - |
Mirror mirror on the wall | Зеркало, зеркало на стене, |
How much deeper I shall fall | Сколько еще мне падать вниз? |
- | - |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |
Deep down in my darkness [x3] | В глубинах моей тьмы [x3] |
Unrighteous dimension of despair | Грешный мир отчаяния. |