| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| Whatever it is that gives that feeling that we can’t live without
| Что бы ни давало ощущение, без которого мы не можем жить
|
| The joys we try to get that only God can give we highly doubt
| Радости, которые мы пытаемся получить, которые может дать только Бог, мы очень сомневаемся
|
| What allures and arouses the heart we can’t figure out
| Что манит и волнует сердце, мы не можем понять
|
| But it’s the quickest way to account for what we prize
| Но это самый быстрый способ отчитаться за то, что мы призываем.
|
| And are most proud about
| И больше всего гордятся
|
| These «gods» make promises but always lie to us
| Эти «боги» дают обещания, но всегда лгут нам
|
| The kind of lies that says they’ll keep us safe and satisfy us
| Ложь, которая говорит, что они обезопасят нас и удовлетворят нас.
|
| We blame the lies outside of us
| Мы обвиняем ложь вне нас
|
| But it’s the lie that lies inside that captures the depth of desires and false
| Но именно та ложь, которая лежит внутри, улавливает всю глубину желаний и фальшивых
|
| messiahs
| мессии
|
| We seek pleasure in anything, we overestimate everything
| Мы ищем удовольствия во всем, мы все переоцениваем
|
| Endlessly trusting in empty entities
| Бесконечно доверять пустым сущностям
|
| Secretly searching for anything in moments of blessing
| Тайный поиск чего-либо в моменты благословения
|
| While exiting edicts of Eden over our ecstasy
| При выходе из указов Эдема над нашим экстазом
|
| When a good God gives good gifts we generally tend to twist the list
| Когда хороший Бог дает хорошие дары, мы обычно склонны искажать список
|
| And take the list of good gifts that God tends to give and make general «gods»
| И возьмите список хороших даров, которые Бог склонен давать, и сделайте их общими «богами».
|
| out of gifts
| без подарков
|
| I suppose what exposes the worship in most of us
| Я полагаю, что выявляет поклонение в большинстве из нас
|
| Is a close look at most of our thoughts, fears, and emotions
| Пристальный взгляд на большинство наших мыслей, страхов и эмоций
|
| No matter what I do
| Неважно что я делаю
|
| I can’t ever make it last
| Я никогда не смогу сделать это последним
|
| I just repeat my past
| Я просто повторяю свое прошлое
|
| I’m so broken
| я так разбит
|
| So much I thought I knew
| Так много я думал, что знаю
|
| All the things that I pursued
| Все, что я преследовал
|
| I’m worse off than before
| Я хуже, чем раньше
|
| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| The saddest fact is that I search for satisfaction
| Самый печальный факт, что я ищу удовлетворения
|
| As if I lack it when in fact I lack nothing
| Как будто мне этого не хватает, когда на самом деле мне ничего не хватает
|
| That’s the reason for my lackluster prayer life
| Вот причина моей тусклой молитвенной жизни
|
| And my lust for distractions, it’s so easy to see in hindsight
| И моя жажда отвлечься, это так легко увидеть задним числом
|
| I must confess it’s the mess I acknowledge when I’m
| Я должен признаться, что это беспорядок, который я признаю, когда я
|
| Stalling on my responsibilities and don’t apologize, but make excuses
| Затягиваю свои обязанности и не извиняюсь, а оправдываюсь
|
| Like my physical exhaustion is a license for narcissism
| Как будто мое физическое истощение - это лицензия на нарциссизм
|
| And speaking recklessly without caution
| И говорить опрометчиво без осторожности
|
| I often wonder, why I’m so awkward in conversations
| Я часто задаюсь вопросом, почему я такой неуклюжий в разговоре
|
| Wishing I could switch places, envious of others
| Хотел бы я поменяться местами, завидуя другим
|
| But my envy is a reflex of my ignorance
| Но моя зависть - это отражение моего невежества
|
| Cause I don’t know the details of their daily existence
| Потому что я не знаю подробностей их повседневного существования
|
| I just assume the weight I carry is the heaviest
| Я просто предполагаю, что вес, который я ношу, самый тяжелый
|
| But I’ve never been a heavweight
| Но я никогда не был тяжеловесом
|
| My legs get heavy when I wait
| Мои ноги тяжелеют, когда я жду
|
| Hope deferred so I prefer the immediate
| Надежда отложена, поэтому я предпочитаю немедленное
|
| And exchange the true God for what seems more expedient
| И заменить истинного Бога на то, что кажется более целесообразным
|
| It’s meaningless
| это бессмысленно
|
| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| I can’t always rely on my desires
| Я не всегда могу полагаться на свои желания
|
| But I treat them like the Messiah
| Но я отношусь к ним как к Мессии
|
| Help us not be haste when it comes to temporal blessings
| Помоги нам не торопиться, когда дело касается мирских благословений.
|
| And always see them for what they’re actually meant to be
| И всегда видеть их такими, какими они на самом деле должны быть.
|
| A mere extension of Your love and kindness
| Простое продолжение Твоей любви и доброты
|
| Extended to an undeserved humanity
| Распространено на незаслуженное человечество
|
| Help us not see greater value in the gifts You give
| Помоги нам не видеть большей ценности в дарах, которые Ты даришь
|
| And not become distracted from their intended desires
| И не отвлекаться от намеченных желаний
|
| May we regard the world and all that is in it
| Можем ли мы смотреть на мир и все, что есть в нем
|
| As nothing compared to the satisfaction of knowing
| Как ничто по сравнению с удовлетворением от знания
|
| Our Messiah | Наш Мессия |