| Take your first look around
| Взгляните вокруг
|
| And see the world you’re coming into
| И увидишь мир, в который ты входишь
|
| Ah, have a good cry
| Ах, поплачь
|
| I sympathize with you
| я тебе сочувствую
|
| Ah, forever gone is your serenity
| Ах, навсегда ушла твоя безмятежность
|
| For the fleeing fawn
| Для убегающего оленя
|
| There’s no sacred tree
| Священного дерева нет
|
| They’ll try to make
| Они попытаются сделать
|
| Hypocrisy of your heredity
| Лицемерие вашей наследственности
|
| So choose your views
| Выбирайте представления
|
| Most carefully
| Тщательно
|
| The future’s hope is on
| Надежда на будущее
|
| What you turn out to be
| Кем вы оказались
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Product of our society
| Продукт нашего общества
|
| What will you grow up to respect?
| Что вы вырастете, чтобы уважать?
|
| Tell me what will you
| Скажи мне, что ты будешь
|
| Grow up to protect?
| Вырасти, чтобы защищать?
|
| In your burning, turning mind
| В вашем горящем, вращающемся уме
|
| You are your own worst enemy
| Ты сам себе злейший враг
|
| Every minute you’re alive
| Каждую минуту ты жив
|
| You’re that much closer to death
| Ты намного ближе к смерти
|
| So try to make the most of
| Поэтому постарайтесь максимально использовать
|
| Each precious breath
| Каждое драгоценное дыхание
|
| Ah, don’t wave banners
| Ах, не размахивайте баннерами
|
| You don’t believe parasite
| Ты не веришь паразиту
|
| You’ll have to discover
| Вам придется открыть для себя
|
| Your own wrong and right
| Ваша собственная ошибка и право
|
| Just color your perspectives
| Просто раскрасьте свои перспективы
|
| Black and white
| Черное и белое
|
| They’ll label you weird
| Они назовут тебя странным
|
| But that’s all right
| Но все в порядке
|
| They’ll thank you in the end
| В конце концов они скажут вам спасибо
|
| After they’ve seen the light
| После того, как они увидели свет
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Product of our society
| Продукт нашего общества
|
| What will you grow up to respect?
| Что вы вырастете, чтобы уважать?
|
| Tell me what will you
| Скажи мне, что ты будешь
|
| Grow up to protect?
| Вырасти, чтобы защищать?
|
| In your burning, turning mind
| В вашем горящем, вращающемся уме
|
| You are your own worst enemy
| Ты сам себе злейший враг
|
| Ah, the heroes of the past
| Ах, герои прошлого
|
| Were all good guys
| Все были хорошими парнями
|
| But the leaders of the next war
| Но лидеры следующей войны
|
| No one will memorize
| Никто не запомнит
|
| Only the orphan child
| Только ребенок-сирота
|
| Will sound the cries
| Будут звучать крики
|
| Of a mistake that could
| Ошибки, которая могла
|
| Never be rectified
| Никогда не исправлять
|
| I’m telling you now
| Я говорю вам сейчас
|
| 'Cause you can stop it if you try
| Потому что ты можешь остановить это, если попытаешься
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Child of our times
| Дитя нашего времени
|
| Product of our society
| Продукт нашего общества
|
| What will you grow up to respect?
| Что вы вырастете, чтобы уважать?
|
| Tell me what will you
| Скажи мне, что ты будешь
|
| Grow up to protect?
| Вырасти, чтобы защищать?
|
| In your burning, turning mind
| В вашем горящем, вращающемся уме
|
| You are your own worst enemy
| Ты сам себе злейший враг
|
| Child of our times | Дитя нашего времени |