| Amo de la Oscuridad (оригинал) | Повелитель тьмы (перевод) |
|---|---|
| La noche es el universo | Ночь - это вселенная |
| Y te encontrará despierto | И он найдет тебя проснувшимся |
| Allí buscarás | там ты посмотришь |
| La víctima que te amará | Жертва, которая будет любить тебя |
| Su sangre es el alimento | Его кровь - это пища |
| Que preservará tu cuerpo | который сохранит ваше тело |
| A través del tiempo y la eternidad | Сквозь время и вечность |
| Serás el rey de lo inmoral | Ты будешь королем аморального |
| Y beberás de algún mortal | И ты будешь пить из какого-то смертного |
| Amo de la oscuridad | повелитель тьмы |
| Dueño de la soledad | хозяин одиночества |
| Y con tus alas volarás | И на своих крыльях ты будешь летать |
| A las tinieblas volverás | Во тьму ты вернешься |
| Hasta encontrar la princesa del mal | Пока я не найду принцессу зла |
| El frío que hay en tu cuerpo | Холод в твоем теле |
| Contrasta con el infierno | контраст с адом |
| Por no complacer | за то, что не понравилось |
| De amor a tu corazón | любви к твоему сердцу |
| La estaca y la cruz de hierro | Кол и железный крест |
| Podrán apagar tu aliento pero vivirás | Они могут перехватить дыхание, но вы будете жить |
| Latiendo en la humanidad | биение в человечестве |
| Serás leyenda en la ciudad | Вы станете легендой в городе |
| Serás el cuento más sangriento y real | Ты будешь самой кровавой и самой правдивой сказкой |
| Amo de la oscuridad | повелитель тьмы |
| Dueño de la soledad | хозяин одиночества |
| Y con tus alas volarás | И на своих крыльях ты будешь летать |
| A las tinieblas volverás | Во тьму ты вернешься |
| Amo de la oscuridad | повелитель тьмы |
| Dueño de la oscuridad | владелец тьмы |
| A través del tiempo | Через время |
| Volverá tu aliento | вернет твое дыхание |
| A buscar a la princesa del mal | Искать принцессу зла |
