| Jag har väckts av solens strålar
| Меня разбудили лучи солнца
|
| någonstans på andra sidan av vår jord
| где-то на другом конце нашей земли
|
| jag har vaggats in i drömmar
| Я погрузился в мечты
|
| av ett regn som sjungit’sånger utan ord
| дождя, который пел песни без слов
|
| jag har burits över haven
| Меня несли через моря
|
| av ett skepp som följt en vind och vågors dans
| корабля, который следовал за танцем ветра и волн
|
| Jag har gått ditt vägen fört mig
| я пошел твой путь привел меня
|
| Man aldrig känt mig vilse någonstans
| Я никогда не чувствовал себя потерянным где-либо
|
| För det finns sju stjärnor att följa
| Потому что есть семь звезд, чтобы следовать
|
| Karlavagnen tar mig hem
| Караван везет меня домой
|
| När jag följt en flod mot havets brus
| Когда я следовал за рекой против шума моря
|
| men nått fram till mynningen
| но дошел до рта
|
| Och en stig kan ha sitt mål
| И путь может иметь свою цель
|
| där gräs och ängar bölja
| где вздымаются травы и луга
|
| Men med blicken vänd mot himmelen
| Но с твоим взглядом, обращенным к небу
|
| har jag jämt
| я всегда
|
| sju stjärnor att följa
| семь звезд, чтобы следовать
|
| Jag har sett mot horisonten
| Я посмотрел на горизонт
|
| och förundrats över allts oändlighet
| и дивился бесконечности всего
|
| Och vid foten utav bergen
| И у подножья гор
|
| har jag stått på marken i min litenhet
| Я стоял на земле в своей малости
|
| Och med regnbågen framför mig
| И с радугой передо мной
|
| har jag följt en sällsam sång i trädens sus
| Я следовал за странной песней в шелесте деревьев
|
| Jag har färdats genom natten
| Я путешествовал всю ночь
|
| men alltid hittat vägen till ditt hus
| но всегда находил дорогу к твоему дому
|
| För det finns sju stjärnor att följa
| Потому что есть семь звезд, чтобы следовать
|
| Karlavagnen tar mig hem
| Караван везет меня домой
|
| När jag följt en flod mot havets brus
| Когда я следовал за рекой против шума моря
|
| men nått fram till mynningen
| но дошел до рта
|
| Och en stig kan ha sitt mål
| И путь может иметь свою цель
|
| där gräs och ängar bölja
| где вздымаются травы и луга
|
| Men med blicken vänd mot himmelen
| Но с твоим взглядом, обращенным к небу
|
| har jag jämt
| я всегда
|
| sju stjärnor att följa
| семь звезд, чтобы следовать
|
| Men med blicken vänd mot himmelen
| Но с твоим взглядом, обращенным к небу
|
| har jag alltid
| у меня всегда есть
|
| sju stjärnor att följa | семь звезд, чтобы следовать |