| Vem Comigo (оригинал) | Пойдем Со Мной (перевод) |
|---|---|
| Bebe a saideira | Выпейте ночной колпак |
| Que agora é brincadeira | что теперь шутка |
| E ninguém vai reparar | И никто не заметит |
| Já que é festa | так как это вечеринка |
| Que tal uma em particular? | Как насчет одного конкретного? |
| Há dias que eu planejo impressionar você | Есть дни, когда я планирую произвести на тебя впечатление |
| Mas eu fiquei sem assunto | Но я вылетел из темы |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| No caminho eu explico | По дороге объясняю |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| Vai ser divertido | это будет весело |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| Vem junto comigo | пойдем со мной |
| Eu quero te contaminar | Я хочу заразить тебя |
| De loucura | безумия |
| Até a febre acabar | Пока лихорадка не закончится |
| Há dias que eu sonho beijos ao luar | Бывают дни, когда я мечтаю о поцелуях в лунном свете. |
| Em ilhas de fantasia | На островах фантазии |
| Há dias com azia | Бывают дни с изжогой |
| O remédio é o teu mel | Лекарство - твой мед |
| Eu sinto tanto frio | мне так холодно |
| No calor do Rio | В жару Рио |
| Já mandei olhares prometendo o céu | Я послал взгляды, обещающие небо |
| Agora eu quero é no grito! | Теперь я хочу кричать! |
| Vem! | Приходит! |
| Vem comigo, vem comigo | пойдем со мной, пойдем со мной |
| No caminho eu explico, vem comigo | По пути я объясню, пойдем со мной |
| Vem! | Приходит! |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| No caminho eu explico | По дороге объясняю |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| Vai ser divertido | это будет весело |
| Vem comigo | Пойдем со мной |
| Vem! | Приходит! |
