| Eu não estou aqui pra brigar com você e nem pretendo mais me aborrecer
| Я здесь не для того, чтобы ссориться с тобой, и я не собираюсь больше себя раздражать.
|
| Embora eu ache que era hora depois de toda essa demora
| Хотя я думал, что пришло время после всей этой задержки
|
| Que não foi capaz de me adormecer…
| Что он не смог уложить меня спать...
|
| Nossas almas gêmeas não mudaram de tom e cor
| Наши родственные души не изменили свой тон и цвет
|
| Nossas celas já não tem mais chave, mas você ficou
| В наших камерах больше нет ключа, но ты остался
|
| No meio da sala, perdida e só, sem uma direção
| Посреди комнаты, потерянный и одинокий, без направления
|
| E meio cansada de ver fugir num instante tudo que sonhou
| И немного устал видеть, как все, о чем ты мечтал, исчезает в одно мгновение.
|
| E tudo que eu tentei fazer pra te ver mais feliz
| И все, что я пытался сделать, чтобы увидеть тебя счастливее
|
| E tudo que eu tentei esquecer eu fiz também por mim
| И все, что я пытался забыть, я также сделал для себя
|
| Nossas almas gêmeas não mudaram de tom e cor
| Наши родственные души не изменили свой тон и цвет
|
| Nossas celas já não tem mais chave, mas você ficou
| В наших камерах больше нет ключа, но ты остался
|
| No meio da sala, perdida e só, sem uma direção
| Посреди комнаты, потерянный и одинокий, без направления
|
| E meio cansada de ver fugir num instante tudo que sonhou
| И немного устал видеть, как все, о чем ты мечтал, исчезает в одно мгновение.
|
| E tudo o que eu tentei fazer pra te ver mais feliz
| И все, что я пытался сделать, чтобы увидеть тебя счастливее
|
| E tudo o que eu tentei esquecer eu fiz também por mim
| И все, что я пытался забыть, я также сделал для себя
|
| Estamos agora cara a cara, caímos numa armadilha rara
| Мы сейчас лицом к лицу, мы попали в редкую ловушку
|
| Sem alma, sem sede e sem reação
| Нет души, нет жажды и нет реакции
|
| Agora eh tarde pra ter volta
| Теперь слишком поздно возвращаться
|
| Estamos ainda em nossa casa
| Мы все еще в нашем доме
|
| Longe da alegria, mais perto da dor
| Вдали от радости, ближе к боли
|
| E tudo o que eu tentei fazer pra te ver mais feliz
| И все, что я пытался сделать, чтобы увидеть тебя счастливее
|
| E tudo o que eu tentei esquecer eu fiz também por mim
| И все, что я пытался забыть, я также сделал для себя
|
| E tudo o que eu tentei fazer pra te ver mais feliz
| И все, что я пытался сделать, чтобы увидеть тебя счастливее
|
| E tudo o que eu tentei esquecer eu fiz também por mim | И все, что я пытался забыть, я также сделал для себя |