| Bon débarras, je ne vais enfin plus l’entendre
| Скатертью дорога, я, наконец, больше не слышу
|
| J’voulais la voir loin, elle m’emmerde depuis longtemps
| Я хотел увидеть ее издалека, она меня давно достала
|
| Oh oui, j’vais pouvoir enfin sortir le soir en paix sans m’justifier
| О да, наконец-то я смогу выйти ночью спокойно, не оправдываясь
|
| J’te le dis, j’en avais marre de ses crises, ses pleurs m’ont stupéfait
| Говорю вам, мне надоели ее истерики, ее плач меня поразил
|
| Cherche pas, tout est fait
| Не смотри, все сделано
|
| Les pots sont cassés je n’ai plus de colle, elles font pas d’effet
| Банки разбиты, у меня закончился клей, они не работают
|
| J’m’en fous si tu préfères
| Мне все равно, если вы предпочитаете
|
| Quand t’as tout tenté, tu mets fin à tout ça et tu te tais
| Когда ты все перепробовал, ты все заканчиваешь и затыкаешься
|
| Il ne faut pas qu’elle salisse mon blaze auprès des miens, on ne sait jamais
| Она не должна пачкать мое имя моим, никогда не знаешь
|
| Et dire que j’ai accepté tous ces pleurs, ces crises pendant des années
| И подумать только, что я годами терпел весь этот плач, эти истерики.
|
| Si j’apprends qu’elle est avec un autre mec
| Если я узнаю, что она с другим парнем
|
| Bon ouais, j’avoue, ça va me piquer
| Ну да, признаюсь, меня это ужалит
|
| Mais je ne veux plus jamais qu’on me retienne dans une relation avec la pitié
| Но я никогда не хочу, чтобы меня снова сдерживала жалость в отношениях.
|
| À peine parti, j’me sens soulagé
| Как только я ухожу, я чувствую облегчение
|
| À peine parti, j’me suis lâché
| Как только я ушел, я отпустил
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Hmm, ouais parfait (parfait)
| Хм, да идеально (идеально)
|
| Parfais elle part, bon débarras
| Хорошо, она уходит, скатертью дорога
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Hmm, parfait (parfait)
| Хм, идеально (идеально)
|
| Parfais il part, bon débarras
| Хорошо, он уходит, скатертью дорога
|
| Tu aimes faire l’homme fort et fier
| Вам нравится действовать сильным и гордым
|
| Je ne veux plus de toi dans ma life, non
| Я больше не хочу, чтобы ты был в моей жизни, нет.
|
| Tu t’en vas, je ne vais pas te retenir
| Ты уходишь, я не буду тебя удерживать
|
| Je t’encourage même à faire tes valises
| Я даже призываю вас собирать чемоданы
|
| Si tu me permets je t’aide, histoire de faire un peu plus vite
| Если вы позволите, я помогу вам, просто чтобы сделать это немного быстрее
|
| Je n’oublie pas de brûler toutes nos photos
| Я не забуду сжечь все наши фотографии
|
| Me débarrasser de toi, tout ce qu’il me faut, ouais ouais
| Избавься от тебя, все, что мне нужно, да, да
|
| J’ai cassé, jeté tout ce qu’il me reste
| Я сломался, выбросил все, что у меня осталось
|
| De toi, de nous deux, je te déteste
| Из вас, из нас обоих, я ненавижу тебя
|
| Je ne supporte même plus tes gestes, mmh
| Я больше не могу терпеть твои жесты, ммх
|
| Effacer tous les souvenirs qui feront surface
| Сотрите любые воспоминания, которые всплывут
|
| Lorsque tu quitteras cette pièce
| Когда ты покинешь эту комнату
|
| Je t’en pris, va-t'en loin de moi
| Пожалуйста, отойди от меня
|
| Je ne veux plus survivre
| Я больше не хочу выживать
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Hmm, ouais parfait (parfait)
| Хм, да идеально (идеально)
|
| Parfais elle part, bon débarras
| Хорошо, она уходит, скатертью дорога
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Parfait (parfait)
| Идеальный (идеальный)
|
| Hmm, parfait (parfait)
| Хм, идеально (идеально)
|
| Parfais il part, bon débarras
| Хорошо, он уходит, скатертью дорога
|
| Je voudrais en finir, stop
| Я хотел бы закончить, остановить
|
| En finir, stop
| Конец, стоп
|
| Au plus vite en finir, stop
| Как только можно закончить, остановись
|
| En finir, stop | Конец, стоп |