| J’t’ai vu loucher sur le plaqué
| Я видел, как ты щурился на снасти
|
| Et sur la voiture au parking
| И на машине на стоянке
|
| Tu m’as pris pour un d’ces flocos
| Ты принял меня за один из этих флоков
|
| Avant ça combien de «vu» tu m’as laissé?
| До этого сколько "увиденных" ты мне оставил?
|
| 7−5 m’a éduqué
| 7−5 научили меня
|
| Le négro est dur à duper
| Ниггер трудно обмануть
|
| J’te connais pas, tu m’fais du pied
| Я тебя не знаю, ты меня бесишь
|
| Pourtant, combien de fois je t’ai r’lancé?
| И все же, сколько раз я тебя пинал?
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| J’ai déjà digéré, faudra pas revenir
| Я уже переварил, возвращаться не придется
|
| Nan, faut pas reculer mais faudra t’y tenir
| Нет, не отступай, но тебе придется придерживаться этого.
|
| Moi aussi j’ai vu, vu, vu, vu, vu
| Я тоже видел, видел, видел, видел, видел
|
| J’pensais qu’on était potos mais bon j'étais trop pauvre
| Я думал, что мы друзья, но эй, я был слишком беден
|
| J’avais tout faux, fallait briller
| У меня все было не так, я должен был сиять
|
| T’as toujours ton bigo, arrête de me mytho
| У тебя все еще есть свой биго, перестань мифологизировать меня
|
| Je sais que t’as bien vu tous mes appels (yeah, yeah)
| Я знаю, ты видел все мои звонки (да, да)
|
| Je t’ai vu, je t’ai vu, je t’ai vu, t’inquiète pas, c’est noté
| Я видел тебя, я видел тебя, я видел тебя, не волнуйся, это отмечено
|
| Et tu verras, tu verras, tu verras de qui tu t’es moqué
| И ты увидишь, ты увидишь, ты увидишь, над кем ты смеялся
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| J’ai déjà digéré, faudra pas revenir
| Я уже переварил, возвращаться не придется
|
| Nan, faut pas reculer mais faudra t’y tenir
| Нет, не отступай, но тебе придется придерживаться этого.
|
| Moi aussi j’ai vu, vu, vu, vu, vu, ouais
| Я тоже видел, видел, видел, видел, видел, да
|
| M’en aller nan, m’en aller nan
| Уходи нах, уходи нах
|
| M’en aller nan, m’en aller nan (yayeboy, yayeboy)
| Уходи, нет, уходи, нет (yayeboy, yayeboy)
|
| M’en aller nan
| я ухожу нет
|
| M’en aller nan, m’en aller nan
| Уходи нах, уходи нах
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| Tu m’as laissé en vu, vu, vu, vu, vu
| Ты оставил меня увиденным, увиденным, увиденным, увиденным, увиденным
|
| J’ai déjà digéré, faudra pas revenir
| Я уже переварил, возвращаться не придется
|
| Nan, faut pas reculer mais faudra t’y tenir
| Нет, не отступай, но тебе придется придерживаться этого.
|
| Moi aussi j’ai vu, vu, vu, vu, vu, ouais
| Я тоже видел, видел, видел, видел, видел, да
|
| Cœur for mama, for my money
| Сердце для мамы, за мои деньги
|
| Cœur for mama, for my money, for my money
| Сердце для мамы, для моих денег, для моих денег
|
| Yeah, cœur for mama, for my money (eheheh, eheheh)
| Да, сердце для мамы, за мои деньги (эхехе, эхехе)
|
| Cœur for mama, for my money
| Сердце для мамы, за мои деньги
|
| Cœur for mama, for my money, for my money
| Сердце для мамы, для моих денег, для моих денег
|
| Yeah, cœur for mama, for my money (eheheh, eheheh)
| Да, сердце для мамы, за мои деньги (эхехе, эхехе)
|
| Yayeboy, yaha
| Яйебой, йаха
|
| Tu m’as vu, je t’ai vu, tu m’as vu, je t’ai vu
| Ты видел меня, я видел тебя, ты видел меня, я видел тебя
|
| Tu m’as vu, je t’ai vu, tu m’as vu, je t’ai vu
| Ты видел меня, я видел тебя, ты видел меня, я видел тебя
|
| Tu m’as vu, je t’ai vu, yeah ah
| Ты видел меня, я видел тебя, да, ах
|
| Yayeboy, yayeboy, yaye | Yayeboy, Yayeboy, Yaye |