Перевод текста песни Nudo - Banco Del Mutuo Soccorso

Nudo - Banco Del Mutuo Soccorso
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nudo, исполнителя - Banco Del Mutuo Soccorso. Песня из альбома Quaranta, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 14.01.2015
Лейбл звукозаписи: Aereostella, Pirames International
Язык песни: Итальянский

Nudo

(оригинал)
Parte I Hai mai visto un uomo di spalle?
Un uomo di spalle?
Hai mai visto un uomo di spalle?
Basta un niente per farne un bersaglio
colpirlo e affondarlo
basta un niente per farne un bersaglio
Misurandogli il passo giudicare com'?
giudicare com'?, che far?
L’hai mai visto un uomo di faccia
Io sguardo che ha
l’hai mai visto quell’uomo di faccia
Vedi lo sguardo che c'?
negli uomini!
Lo sguardo che c'?
negli uomini
segui lo sguardo che c?
negli uomini
Parte Il Prima o poi un pensiero arriver?
a portarmi via
come un angelo nero mi confesser?
che il cielo?
un sasso.
Siamo stati e saremo parole e gesti nel battito del cuore.
Ma il giorno vero quello non arriva mai,
ma arriver?, arriver?
come una foglia
che non cade gi?, che non si pente,
ma va pi?
in su e buca il cielo,
ogni storia?
a s?, Dio che ne sa Se Dio credesse in me,
se Dio credesse in me.
L’angelo nero?
dentro,?
la tua libert?
che non finisce mai,?
libert?.
Liberiamoci tutti da troppa ingenuit?, per una volta,
dal vuoto luminoso della stupidit?,?
un bacio avvelenato.
Se Dio credesse in me,
se Dio credesse in me.
Parte III
C'?
chi inventer?
la comprensione, la tenerezza,
la fine del dolore, per me e per te, per chi ci sar?,
ma quanto manca.
E il giorno vero qual'?, cosa sar?, non arriva mai
ma arriver?
per chi ci sar?, e sar?
come una pioggia che
non cade gi?, che non si perde, ma va pi?
in su e inonda il cielo.
Ogni storia?
a s?, Dio che ne sa:
Se Dio credesse in me, magari un’attimo,
sarei santissimo se Dio credesse in me.
Sarei fortissimo, se Dio credesse in me!
Il giorno?
sempre pieno,?
ancora troppo pieno,
il giorno?
pieno di semafori rossi.
C’e chi l’inferno se l'?
fatto gi?, c'?
chi si salva come pu?,
ma quanto manca!
Diamo un paio d’ali ai brutti che i belli volano gi?, la Tua
giustizia?
un dubbio,?
una probabilit?,?
pane quotidiano.
Se Dio credesse in me magari un’attimo
sarei santissimo, se Dio credesse in me.
Se fosse come me, magari un’attimo
sarei grandissimo, se Dio credesse in me!

Узелок

(перевод)
Часть I Вы когда-нибудь видели человека сзади?
Мужчина сзади?
Вы когда-нибудь видели мужчину сзади?
Ничего не нужно, чтобы сделать его целью
ударь его и потопи
ничего не достаточно, чтобы сделать его целью
Измерив его темп, судите как?
судить как?, что делать?
Вы когда-нибудь видели человека лицом к лицу
я смотрю есть
Вы когда-нибудь видели этого человека лицом к лицу
Ты видишь там взгляд?
у мужчин!
Взгляд, который c '?
у мужчин
следить за взглядом, что c?
у мужчин
Часть II Рано или поздно мысль придет?
забрать меня
как черный ангел признается мне?
какое небо?
Скала.
Мы были и будем словами и жестами в биении сердца.
Но настоящий день никогда не наступает,
а прибудет ли?, приедет ли?
как лист
что не падает, что не раскаивается,
а идет больше?
вверх и пронзать небо,
любая история?
да, Бог знает, Если бы Бог верил в меня,
если бы Бог верил в меня.
Черный ангел?
внутри,?
твоя свобода
что никогда не кончается?
свобода.
Давайте хоть раз избавимся от излишней наивности
из светоносной пустоты глупости?
отравленный поцелуй.
Если бы Бог верил в меня,
если бы Бог верил в меня.
Часть 3
Там?
кто изобретет?
понимание, нежность,
конец боли, для меня и для тебя, для кого это будет,
но сколько не хватает.
И настоящий день, что, что это будет, никогда не наступит
а я приеду?
ибо кто это будет и будет ли он?
как дождь, который
не падает, что не теряется, а идет больше?
вверх и затопить небо.
Любая история?
да бог его знает:
Если бы Бог поверил в меня, может быть, на миг,
Я был бы самым святым, если бы Бог верил в меня.
Я был бы очень сильным, если бы Бог верил в меня!
День?
всегда полный ,?
еще слишком полный,
день?
полный красных светофоров.
Кто там, черт возьми?
сделано уже?, с'?
кто спасается как может?,
но как многого не хватает!
Дадим пару крыльев уродливым, чтобы слетели красивые, твои
справедливость?
сомнения,?
вероятность?
хлеб насущный.
Если бы Бог верил в меня, может быть, на мгновение
Я был бы самым святым, если бы Бог верил в меня.
Если бы он был похож на меня, может быть, на мгновение
Я был бы великим, если бы Бог верил в меня!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
R.i.p. 2015
Il ragno 2015
Cento mani e cento occhi 2015
Niente 1978
R.I.P. (Requiescant In Peace) 1990
E mi viene da pensare 1978
Guardami Le Spalle 1993
Il giardino del mago 1990
Canto Di Primavera 2007
L'evoluzione 1990
Spudorata (Pi-Ppò) 2011
R.I.P. (Requiescant In Pace) 1996
Tirami Una Rete 1993
Sono la bestia 1978
Lungo il margine 1978
Interno città 1978
Ed Ora Io Domando Tempo Al Tempo (Ed Egli Mi Risponde: Non Ne Ho!) 1990
Sirene 1993
Magari Che (Gargarismo) 1993
Tremila (Rock Prove) 1993

Тексты песен исполнителя: Banco Del Mutuo Soccorso