Перевод текста песни Il ragno - Banco Del Mutuo Soccorso

Il ragno - Banco Del Mutuo Soccorso
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il ragno , исполнителя -Banco Del Mutuo Soccorso
Песня из альбома Quaranta
в жанреПрогрессивный рок
Дата выпуска:14.01.2015
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписиAereostella, Pirames International
Il ragno (оригинал)Паук (перевод)
Ho camminato fin qui sopra i più alti muri Я подошел к самым высоким стенам здесь
per fare festa con te повеселиться с тобой
ma vedo che sbagliavo: но я вижу, что был не прав:
parli di vita e di morte ты говоришь о жизни и смерти
non mi va. мне не хочется.
Stai seduto sui tuoi pensieri Вы сидите на своих мыслях
come un vecchio ladro fallito. как старый неудавшийся вор.
Io da sempre ho usato l’astuzia Я всегда использовал хитрость
coi miei giochi di geometria è sciocco rischiare. с моими играми по геометрии глупо рисковать.
Io sono il ragno che fila Я паук, который вращается
lungo i più oscuri buchi по самым темным дырам
tendo l’agguato я устраиваю засаду
a chi resta ammirato dalla mia abilità. тем, кто восхищается моим мастерством.
Non concedo niente, niente a nessuno mai. Я никогда ничего и никому не даю.
Seguo sempre il filo e non lo perdo mai, Я всегда слежу за нитью и никогда не теряю ее,
segui questo filo e non ti perderai, следи за этой темой и не заблудишься
prendi questo filo e non ti pentirai ! берите эту нить и не пожалеете!
Labirinto senza uscite Лабиринт без выхода
è il tuo spazio ricamato это ваше вышитое пространство
io non saprei camminare. Я не могу ходить.
Veloce corro su e giù Быстро я бегу вверх и вниз
sono per tutti un saggio Я мудрый человек для всех
ma certo scrupoli io non ne ho. но я, конечно, не сомневаюсь.
Dentro i miei pregiati sudari Внутри моих драгоценных саванов
delicato cullo la preda. Я осторожно покачиваю добычу.
Se potessi avvolgerti intero Если бы я мог обернуть тебя целиком
oggi forse la mia più preziosa preda сегодня пожалуй моя самая драгоценная добыча
saresti tu !!это был бы ты!!
Prendi questo filo… Возьмите эту ветку...
Coro: Хор:
Non conceder niente, niente a nessuno mai Никогда ничего, ничего никому никогда
segui sempre il filo e non lo perderai всегда следите за тредом и вы его не потеряете
segui questo filo e non ti perderai следи за этой темой и не заблудишься
prendi questo filo e non ti pentirai берите эту тему и не пожалеете
non conceder niente, niente e nessuno mai… ничего, ничего и никому никогда не даровать...
segui questo filo e non ti pentirai следи за этой темой и не пожалеешь
non conceder niente, niente e nessuno mai… ничего, ничего и никому никогда не даровать...
prendi questo filo e non ti pentirai берите эту тему и не пожалеете
segui questo filo e non ti pentirai следи за этой темой и не пожалеешь
non conceder niente, niente a nessuno mai…никогда ничего, никому ничего не давать...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: