| Sei stata è vero assai convincente
| Вы были очень убедительны
|
| parole poche, però quelle giuste
| мало слов, но правильные
|
| hai detto, credo, la realizzazione
| Вы сказали, я думаю, реализация
|
| ti blocco, è vero, è giusto hai ragione.
| Я блокирую тебя, это правда, это правильно, ты прав.
|
| il cuore è fermo, la mente al soffitto
| сердце неподвижно, разум в потолок
|
| di impegni seri ho solo l’affitto
| У меня есть только аренда серьезных обязательств
|
| e tu mi manchi coi tuoi occhi stanchi
| и я скучаю по тебе с твоими усталыми глазами
|
| quegli occhi buoni, ma tu non perdoni.
| эти добрые глаза, но ты не прощаешь.
|
| Guardo la mia televisione
| я смотрю телевизор
|
| W la mia televisione.
| W мой телевизор.
|
| Qualcuno parla, notizie di ieri
| Кто-то говорит, вчерашние новости
|
| la stessa solfa e poi ci ho i pensieri
| та же самая старая история, а потом у меня есть мысли
|
| l' hai messa dura parlando di stima
| Вы усложнили разговор об уважении
|
| così sicura tu sempre la prima
| так уверен, что ты всегда первый
|
| stare da soli non va' così male
| быть одному не так уж и плохо
|
| quella tua amica mi viene a trovare
| этот твой друг приходит ко мне в гости
|
| ci parlo bene sarà interessante
| Я хорошо говорю, будет интересно
|
| ma fare l’amore con te era importante.
| но заниматься с тобой любовью было важно.
|
| Guardo la mia televisione
| я смотрю телевизор
|
| W la mia televisione.
| W мой телевизор.
|
| Sei stata proprio assai convincente
| Вы были очень убедительны
|
| ma ti assicuro non conti più niente
| но уверяю вас, вы больше ни на что не рассчитываете
|
| il mio apparecchio ha cento canali
| у моего устройства сто каналов
|
| di te non parlano i telegiornali
| новости не говорят о тебе
|
| ho spento l’audio, non amo il rumore
| Я выключил звук, я не люблю шум
|
| e guarda caso c'è un film d’amore.
| и по совпадению есть фильм о любви.
|
| W la mia televisione,
| W мой телевизор,
|
| W la mia televisione. | W мой телевизор. |