| Ho spento l’ultimo fuoco per dare tregua ai miei occhi
| Я потушил последний огонь, чтобы дать глазам передышку
|
| Sto rinchiuso dentro un ventre di bue:
| Я заперт во чреве быка:
|
| Non riesco più a girare le mie braccia
| Я больше не могу поворачивать руки
|
| Ho ascoltato miti d’eroi e poeti ruffiani
| Я слушал мифы о сводничающих героях и поэтах
|
| Ho scavato nelle tombe dei santi e dell’amore
| Я копал в гробницах святых и любви
|
| Ma continua il grido della terra a frustarmi il cuore
| Но крик земли продолжает хлестать мое сердце
|
| Inchiodato ad ascoltare
| Прибил слушать
|
| Ora, sto qui fra voi amici di sempre
| Теперь я здесь, среди вас, друзья всех времен
|
| Tu mi sei più che fratello e bevi dal mio bicchiere
| Ты больше, чем мой брат, и ты пьешь из моего стакана
|
| Tu mi stringi il braccio mentre parlo
| Ты держишь меня за руку, когда я говорю
|
| Mi guardate in silenzio
| Ты смотришь на меня в тишине
|
| Ma è a voi che chiedo aiuto
| Но именно тебя я прошу о помощи
|
| Ho le mani sfinite
| Мои руки истощены
|
| Stesa sulle spalle la mia stanchezza
| Моя усталость растеклась по моим плечам
|
| Altro non mi resta che il vostro aiuto
| у меня осталась только твоя помощь
|
| L’aria sente l’alba, trema nell’attesa
| Воздух чувствует рассвет, дрожит в предвкушении
|
| Trema la mia gola, alba di attesa
| Мое горло дрожит, рассвет ожидания
|
| Fuori nasce il giorno
| Вне дня рождается
|
| E noi si muore | И мы умираем |