| Komm mir nicht mit «Aber aber»
| Не подходи ко мне с "но но"
|
| Aber eigentlich
| Но на самом деле
|
| Komm mir nicht mit «Mach mal so.»
| Не подходи ко мне с "Делай вот так".
|
| Denn Kompromisse brauch ich nicht
| Потому что мне не нужны компромиссы
|
| Komm mir nicht mit «Geh mal da lang.»
| Не подходи ко мне с "Иди сюда".
|
| Komm ich gerade her!
| Я иду сюда!
|
| Wie oft soll ich dir das bitte bitte noch erklären?
| Сколько раз ты хочешь, чтобы я тебе это объяснил?
|
| Komm mir nicht mit «Du ich kenn dich!»
| Не подходи ко мне со словами: «Ты, я тебя знаю!»
|
| Ich kenn mich selbst ganz gut
| я себя хорошо знаю
|
| Komm mir nicht mit «Nur das Beste!»
| Не говорите мне "Только лучшее!"
|
| Davon hab ich genug
| у меня было достаточно этого
|
| Komm mir nicht mit «Überleg mal.»
| Не подходи ко мне с "Подумай об этом".
|
| Ich denk schon viel zu viel
| я уже слишком много думаю
|
| Du wirst mich nicht verbiegen, geh alleine weiter spielen!
| Ты меня не согнешь, продолжай играть один!
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You!
| Иди на хуй!
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You!
| Иди на хуй!
|
| Komm mir nicht mit «Mach mal langsam.»
| Не говори мне "Помедленнее".
|
| Wenn ich Feuer fang
| Когда я загораюсь
|
| Komm mir nicht mit «Übertrieben.»
| Не называй меня "преувеличенным".
|
| Ich hab erst angefangen!
| Я только начал!
|
| Komm mir nicht mit «Arrogant.»
| Не называй меня "высокомерным".
|
| Wenn du mich nicht verstehst
| Если ты меня не понимаешь
|
| Komm mir nicht mit «Komm mal runter!»
| Не говори мне: «Спустись!»
|
| Wenn ich auf nem Seil tanz!
| Когда я танцую на канате!
|
| Komm mir nicht mit «Jetzt mal ehrlich!»
| Не подходи ко мне с "А теперь давай будем честными!"
|
| Du weißt nicht wie das geht!
| Вы не знаете, как это сделать!
|
| Wie oft soll ichs noch erklären, bis du es verstehst?
| Сколько раз мне объяснять, пока ты не поймешь?
|
| Komm mir nicht mit «Überleg mal.»
| Не подходи ко мне с "Подумай об этом".
|
| Ich denk schon viel zu viel
| я уже слишком много думаю
|
| Du wirst mich nicht verbiegen, geh alleine weiter spielen!
| Ты меня не согнешь, продолжай играть один!
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You!
| Иди на хуй!
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You!
| Иди на хуй!
|
| Es liegt nicht daran, dass du
| Это не потому, что ты
|
| Es ist nur wegen
| Это только потому, что
|
| Es liegt nur daran, dass du
| Просто ты
|
| Es ist nur wegen. | Это только потому. |
| Fuck You
| пошел на хуй
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You!
| Иди на хуй!
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Du nervst weil
| Ты раздражаешь, потому что
|
| Weil. | Так как. |
| Fuck You! | Иди на хуй! |