| Love’s small song
| Маленькая песня любви
|
| Love’s small song
| Маленькая песня любви
|
| Though my love is far away
| Хотя моя любовь далеко
|
| I shall sing and wake the day
| Я буду петь и разбудить день
|
| Love’s small song
| Маленькая песня любви
|
| Love’s small song
| Маленькая песня любви
|
| Though my love is ages gone
| Хотя моя любовь прошла века
|
| I shall sing love’s small song
| Я буду петь маленькую песню любви
|
| I shall sing and wake the dawn
| Я буду петь и будить рассвет
|
| I’ll make a book of songs for my Anne Marie
| Я сделаю сборник песен для моей Анны-Мари
|
| With every good beginning and every grateful end
| С каждым хорошим началом и каждым благодарным концом
|
| And every grateful end to close upon a world of good
| И каждый благодарный конец, чтобы закрыть мир добра
|
| My arms to close upon a world of good
| Мои руки, чтобы закрыть мир добра
|
| As nature’s best pretense as her sweetest lie
| Как лучшее притворство природы, как ее самая сладкая ложь
|
| That branch’s furthest bud to reach a winter sky
| Самая дальняя почка этой ветки, которая достигает зимнего неба
|
| To reach a winter sky and close upon a world of good
| Дотянуться до зимнего неба и закрыть мир добра
|
| My arms to close upon a world of good
| Мои руки, чтобы закрыть мир добра
|
| A garden gate of arms for a fertile field
| Садовые ворота для плодородного поля
|
| I’ll find a man to hold you as a fountain sealed
| Я найду мужчину, который будет держать тебя, как запечатанный фонтан.
|
| As a fountain sealed and close upon a world of good
| Как запечатанный и закрытый источник в мире добра
|
| My arms to close upon a world of good
| Мои руки, чтобы закрыть мир добра
|
| As sunlight comes to sorry stone
| Когда солнечный свет приходит к жалкому камню
|
| So come, my love
| Так что давай, моя любовь
|
| And take this sorriest stone of all
| И возьми этот самый жалкий камень из всех
|
| To find a grateful place
| Чтобы найти благодарное место
|
| That warm and sunlit wall
| Эта теплая и залитая солнцем стена
|
| My arms to close upon a world of good
| Мои руки, чтобы закрыть мир добра
|
| My arms to close upon a world of good | Мои руки, чтобы закрыть мир добра |