| On les rencontre parfois sur une route d’un jour
| Иногда их встречают в однодневной поездке.
|
| On les surprend souvent en train de faire l’amour
| Их часто ловят за занятием любовью
|
| A des portées de vent qui chantent et qui s’amusent
| К посохам ветра, которые поют и веселятся
|
| Sur les filets du temps où ballerinent ces muses
| В сетях времени, где эти музы балерины
|
| Ce sont de jeunes enfants, pourtant vieux comme le monde
| Они маленькие дети, но старые как мир
|
| Qui vous parlent d’un jour, en dessinant une ronde
| Кто говорит с тобой о дне, рисуя круг
|
| Ce sont des magiciens qui habillent de musique
| Это волшебники, которые одеваются под музыку
|
| Les parfums d’un automne ou d’un baiser unique
| Ароматы осени или неповторимый поцелуй
|
| Laissez s’envoler
| Пусть улетают
|
| Les papillons symphoniques
| Симфонические бабочки
|
| Funambules voyageurs
| Путешествующие канатоходцы
|
| D’une comptine féerique
| Из сказки
|
| Regardez-les partir
| смотреть, как они идут
|
| Ces naufragés rêveurs
| Эти мечтательные потерпевшие кораблекрушение
|
| Qui transforment la laideur
| которые преображают уродство
|
| En un bouquet de fleurs
| В букет цветов
|
| Ecoutez la pavane
| Слушайте павану
|
| Des mômes de septembre
| Сентябрьские дети
|
| Cette marelle insolente
| Эти наглые классики
|
| Que la mort ne peut prendre
| Эта смерть не может принять
|
| Laisser s’envoler
| пусть улетают
|
| On peut les voir aussi boire cette vieille absinthe
| Вы также можете увидеть, как они пьют этот старый абсент
|
| Qu’est le chant du souvenir de la mémoire labyrinthe
| Что такое лабиринт памяти Песня памяти
|
| Ils cherchent quelques notes dans un coin d’enfance
| Они ищут какие-то записки в уголке детства
|
| Ils cherchent quelques mots pour prolonger cette danse
| Они ищут какие-то слова, чтобы продлить этот танец
|
| Alors, ils tournent et ils soufflent sur des pavés mouillés
| Так они крутятся и дуют на мокрый булыжник
|
| Pour confier à la pluie des rengaines oubliées | Доверить забытые мелодии дождю |
| Des rengaines qui éclatent comme des balles dans le c ur
| Песни, которые разрываются, как пули в сердце
|
| Des passants qui oublient, qui se rappellent et pleurent
| Прохожие, которые забывают, которые помнят и плачут
|
| Laisser s’envoler | пусть улетают |