| Je pense à nous (оригинал) | Я думаю о нас (перевод) |
|---|---|
| Le soleil de mes nuits | Солнце моих ночей |
| Ma merveille c’est lui | мое чудо это он |
| Et sur la plage de mon amour | И на пляже моей любви |
| Son visage me sourit pour toujours | Ее лицо улыбается мне навсегда |
| Alors qu’importe si le vent | Так что, если ветер |
| Ramène ses nuages de temps en temps | Время от времени возвращает свои облака |
| Un peu de pluie, c’est de l’amour aussi | Небольшой дождь — это тоже любовь |
| Je n’ai plus peur des éclairs ni du bruit | Я больше не боюсь молнии или шума |
| Le plus beau des voyages | Самое красивое из путешествий |
| Les plus beaux paysages | самые красивые пейзажи |
| Y’a pas plus doux | Нет слаще |
| Que de penser à nous | Чем думать о нас |
| Quand tout autour il gronde | Когда все вокруг грохочет |
| Et mécaniquement | И механически |
| Pour le faire taire | Чтобы заткнуть его |
| Je pense à nous | я думаю о нас |
| Petite cuisine du diable | Маленькая кухня дьявола |
| Quand sous tes rayons, couchée sur le sable | Когда под твоими лучами, лежа на песке |
| Tu grilles ma peau, fumes mes lèvres | Ты жаришь мою кожу, куришь мои губы |
| Sous tes rayons monte une fièvre | Под твоими лучами поднимается лихорадка |
| Je suis malade, tu me guéris | Я болен, ты исцели меня |
| Docteur, c’est grave? | Доктор, это серьезно? |
| Je suis transie | я остыл |
| J’ai trouvé la lumière | я нашел свет |
| Qui fait pousser les rêves | Кто заставляет мечты расти |
| Qui se vivent à deux | Кто живет вместе |
| Des rêves d’amoureux | мечты влюбленных |
| Je pense à nous | я думаю о нас |
| Je pense à nous | я думаю о нас |
