| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I been geekin', geekin', geekin'
| Я был чокнутым, чокнутым, чокнутым
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I be geekin', geekin', geekin'
| Я гики, гики, гики
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| Yeah, hold up
| Да, подожди
|
| I be spazzin' (Spell that shit)
| Я схожу с ума (назови это дерьмо)
|
| S — P — A — Z — Z — I — N
| С — П — А — З — З — И — Н
|
| Dabbin' (Spell that shit)
| Dabbin '(Назови это дерьмо)
|
| D — A — A — B — B — I — N
| Д — А — А — Б — Б — И — Н
|
| Hold up, bae, roll up, bae
| Подожди, детка, свернись, детка
|
| 'Bout to pour a four up, bae
| «Собираюсь налить четверку, детка
|
| I just got some head from shawty
| Я только что получил немного головы от малышки
|
| I don’t even know her yet
| я ее еще не знаю
|
| Real strong, real grown
| Настоящий сильный, настоящий взрослый
|
| Your boy ain’t spazzin' on me, real feel homie
| Твой мальчик не злится на меня, настоящий братан
|
| This fresh, rockin' Polo everythin' to the neck
| Это свежее, рок-н-ролльное Поло до шеи
|
| Got five karats all in the grill, homie
| Получил пять каратов на гриле, братан.
|
| Car foreign, y’all boring
| Автомобиль иностранный, вы все скучны
|
| Got TVS all in the whip watchin' hard porn
| Получил TVS, все в кнуте, смотрю жесткое порно
|
| Rifle cocked .40 Glock
| Винтовка взведена .40 Glock
|
| I’m tweak, tweak, tweak tweakin'
| Я настраиваю, настраиваю, настраиваю,
|
| Boy stop, girl gone, get my syrup on
| Мальчик, стой, девочка ушла, налей мой сироп.
|
| What the word on the curb, homie?
| Что за слово на обочине, братан?
|
| All my niggas got furs on
| Все мои ниггеры в мехах
|
| Geeked up in the club last night
| Прошлой ночью в клубе
|
| Everythin' was a blur, homie
| Все было размыто, братан
|
| Benz blue, Jimmy Choo
| Бенц синий, Джимми Чу
|
| In the booty club, find me a girl to get tanned to
| В клубе добычи найди мне девушку, чтобы загореть
|
| This Cartier lens blue
| Это синий объектив Cartier
|
| I got a pocket full of dead white men, we friends too
| У меня полный карман мертвых белых мужчин, мы тоже друзья
|
| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I been geekin', geekin', geekin'
| Я был чокнутым, чокнутым, чокнутым
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I be geekin', geekin', geekin'
| Я гики, гики, гики
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| Huh, I ain’t got the illuminati money
| Ха, у меня нет денег иллюминатов
|
| But I got the boy you shouldn’t try me money
| Но у меня есть мальчик, ты не должен пробовать мне деньги
|
| Wonder why they haven’t heard an album from me
| Интересно, почему они не слышали альбом от меня
|
| Didn’t sell my soul, they tried to buy it from me
| Не продали мою душу, они пытались купить ее у меня
|
| Ha ha, not for sale
| Ха-ха, не продается
|
| Ain’t a fan of fairy tales
| Не фанат сказок
|
| Ain’t no air of oxygen, in outer space
| Нет воздуха кислорода, в космосе
|
| So tell me how the hell to fuel a rocket ship?
| Так скажи мне, как, черт возьми, заправить ракетный корабль топливом?
|
| Now how does it throttle? | Теперь, как это дросселирует? |
| The truth is a hard pill to swallow
| Правда - это тяжелая пилюля, которую нужно проглотить
|
| Landing footage from Apollo look like amateur night down at the Apollo
| Кадры приземления с Аполлона выглядят как любительская ночь на Аполлоне
|
| And they say in space, it’s four thousand degrees
| А говорят в космосе четыре тысячи градусов
|
| But it’s only seven elements available that can withstand that much heat
| Но только семь доступных элементов могут выдержать столько тепла.
|
| Look, now all these niggas political now
| Смотри, теперь все эти ниггеры политические.
|
| Claimin' they woke 'cause it’s trendier now
| Утверждают, что они проснулись, потому что сейчас это моднее
|
| Overnight activist
| Ночной активист
|
| Even the President’s runnin' the world from a Twitter account
| Даже президент управляет миром с аккаунта в Твиттере.
|
| Uh, geekin' often, Steven Hawkins
| Э-э, часто гики, Стивен Хокинс
|
| 'Bout my coin like meter parkin'
| «Насчет моей монеты, как метр парковки»
|
| Off the wall like Peter Parker
| От стены, как Питер Паркер
|
| Here let’s get to squeezin' on you like some squeegee water
| Вот, давай выжмем на тебя, как воду из швабры.
|
| Keep the garter bitch, Bandz
| Держи подвязку, сука, Бандз.
|
| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I been geekin', geekin', geekin'
| Я был чокнутым, чокнутым, чокнутым
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been spazzin', spazzin', spazzin'
| Я сходил с ума, сходил с ума, сходил с ума
|
| I been tweakin', tweakin', tweakin'
| Я настраивал, настраивал, настраивал
|
| I can’t stand up, stand up, stand up
| Я не могу встать, встать, встать
|
| I be geekin', geekin', geekin'
| Я гики, гики, гики
|
| Spazzin', tweakin'
| Спаззин, настройка
|
| Spazzin', geekin'
| Спаззин, выродок
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| I been tweakin'
| я настраивал
|
| Stand up, send a bitch out, hit her without a condom
| Вставай, высылай суку, бей ее без презерватива
|
| Smell that bag or marijuana, where the turn us to a stunter
| Запах этой сумки или марихуаны, где мы превращаемся в трюкача
|
| I been comin' your Rollie, huh, do what you tryna, stuntin'
| Я пришел к твоему Ролли, да, делай то, что ты пытаешься,
|
| I run 'em up, dumb, not enough money, ooh yeah | Я запускаю их, тупой, не хватает денег, ох да |