| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Unsere Zeit ist gekommen, wenn es dunkel wird
| Наше время пришло, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Fühl die Angst, wie sie kommt, wenn es dunkel wird
| Почувствуйте страх, когда он приходит, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Sieh wie das Drama sich entblößt, wenn der Schleier fällt
| Смотрите, как раскрывается драма, когда падает завеса
|
| Wenn die Dunkelheit regiert, schläft die heile Welt
| Когда царит тьма, идеальный мир спит
|
| Hier im Reich der Schatten, ist es kalt, wo wir groß wurden
| Здесь, в царстве теней, холодно там, где мы выросли
|
| Auf dem Asphalt, wo wir kläglich unsern Trost suchten
| На асфальте, где мы отчаянно искали утешения
|
| Wenn der Wind pfeift, Bruder, und den Hass verbreitet
| Когда ветер воет, брат, и распространяет ненависть
|
| Wenn der Kummer sich erhebt und das Leid nicht weit ist
| Когда скорбь поднимается и скорбь не за горами
|
| Wenn der Schmerz seine Lungen mit dem Leben füllt und schreit
| Когда боль наполняет его легкие жизнью и криками
|
| Ist der Tag der Dunkelheit
| День тьмы
|
| Ich seh' die Hölle, wie sie lebt, wenn es dunkel wird
| Я вижу ад, как он живет, когда стемнеет
|
| Geh nach draußen und du siehst das Leben unzensiert
| Выйдите на улицу, и вы увидите жизнь без цензуры
|
| Träume platzen, es ist kalt, verdammt und jeder friert
| Мечты лопаются, черт возьми, холодно и все мерзнут
|
| Und niemanden interessiert, was mit diesen Jungs passiert
| И никого не волнует, что происходит с этими парнями
|
| Ich wurde geboren, um aus der Dunkelheit für euch zu dichten
| Я родился, чтобы сочинять для тебя стихи из тьмы
|
| Viele kennen nicht die Wahrheit, weil sich die Spuren verwischten
| Многие не знают правды, потому что следы размыты
|
| Heute spürt ihr unseren Zorn, der aus dem Schmerz erwacht
| Сегодня ты чувствуешь, как наш гнев пробуждается от боли.
|
| Mein Atemzug umhüllt schweigend die dunkle Macht
| Мое дыхание безмолвно обволакивает темная сила
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Unsere Zeit ist gekommen, wenn es dunkel wird
| Наше время пришло, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Fühl die Angst, wie sie kommt, wenn es dunkel wird
| Почувствуйте страх, когда он приходит, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Es wird dunkel, wenn wir kommen, hör die Wölfe weinen
| Темнеет, когда мы приходим, слышим крик волков
|
| Vater erleuchte die Nacht, um meinen Weg zu zeichnen
| Отец освещает ночь, чтобы нарисовать мой путь
|
| Mein Blut schreit nach Vergeltung, mein Herz voll Hass
| Моя кровь взывает к мести, мое сердце полно ненависти
|
| Lass mich nicht scheitern, in deinem Namen regiert die Nacht
| Не дай мне потерпеть неудачу, во имя твое царит ночь
|
| Dein Reich führe, dein Wille geschehe
| Возглавьте свое королевство, ваша воля будет сделана
|
| Dein Schwert die Wahrheit, dass ich im Kampf für dich erhebe
| Твой меч правда, которую я поднимаю в битве за тебя
|
| Denn das Feuer, mein Feind, dass mich an den Abgrund treibt
| Потому что огонь, мой враг, что гонит меня в бездну
|
| Regiert die Welt der Blinden, geblendet von dem Schein
| Правит миром слепых, ослепленных внешностью
|
| Ich bin ein Produkt meiner Scheißumgebung
| Я продукт своей гребаной среды
|
| Was zählt ist Geld und ich mache es mit jeder Regung
| Деньги имеют значение, и я делаю это с каждым импульсом
|
| Solange ich denken kann, ist mein Leben Kampf gewesen
| Сколько я себя помню, моя жизнь была борьбой
|
| Ich drücke meine Wunden ab und geh der Nacht entgegen
| Я прижимаю свои раны и иду навстречу ночи
|
| Ich suche eine Nische in einer Welt aus Glut, Choja
| Я ищу нишу в мире угольков, чоджа
|
| Maure diese Zeilen mit meinem Blut, Choja
| Сделай эти строки моей кровью, Чоджа.
|
| Denn diese Welt, ist nun mal nicht unsere Welt
| Потому что этот мир не наш мир
|
| Habe trauriges Schicksal auf Augen, weil die Zeit entstellt
| Имейте печальную судьбу на глазах, потому что время искажает
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Unsere Zeit ist gekommen, wenn es dunkel wird
| Наше время пришло, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Fühl die Angst, wie sie kommt, wenn es dunkel wird
| Почувствуйте страх, когда он приходит, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Guck, wie die Dunkelheit die Flügel weitet
| Смотри, как тьма расправляет крылья
|
| Der Horizont sich dunkel färbt und die Wahrheit ihren Weg beschreitet
| Горизонт становится темным, и правда идет своим путем
|
| Söhne der Nacht, Gottes Hand die über uns Wacht
| Сыны ночи, Божья рука, которая наблюдает за нами
|
| Und uns führt, durch die Schlacht, wenn das böse erwacht
| И ведет нас через битву, когда зло пробуждается
|
| Wir tragen die Fahne mit unseren Wappen
| Мы несем флаг с нашим гербом
|
| Unser Glaube, unser Wille und die Liebe, das sind unsere Waffen
| Наша вера, наша воля и любовь - наше оружие
|
| Die Blindheit lässt uns klar sehen
| Слепота позволяет нам ясно видеть
|
| Kein Schein der uns blendet, keine Angst die wir wahrnehmen
| Нет блеска, который ослепляет нас, нет страха, который мы воспринимаем
|
| Es ist finster, tief im Herzen des Lebens
| Темно, глубоко в сердце жизни
|
| Wir umklammern die Hoffnung auf dem Weg und durchqueren den Regen
| Мы цепляемся за надежду по пути, пересекая дождь
|
| Sieh, wie die Sterne uns den Weg weisen
| Смотри, как звезды указывают нам путь
|
| Und wird trotz der Last auf unsern Schultern auf dem Weg bleiben
| И останется на пути, несмотря на бремя на наших плечах
|
| Unser ständiger Begleiter, ist der Schmerz
| Наш постоянный спутник - боль
|
| Der Gefährte aus der Hölle, der uns quält und an uns zerrt
| Товарищ из ада, который мучает и дергает нас
|
| Wir marschieren durch das Nichts, die Leere, die uns stetig umgibt
| Мы идем сквозь небытие, пустоту, которая постоянно нас окружает.
|
| Fühl den Pein, wenn die Nacht anbricht
| Почувствуйте боль, когда наступает ночь
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Unsere Zeit ist gekommen, wenn es dunkel wird
| Наше время пришло, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird
| Правда выходит, когда стемнеет
|
| Es ist kalt im Beton, wenn es dunkel wird
| В бетоне холодно, когда стемнеет
|
| Fühl die Angst, wie sie kommt, wenn es dunkel wird
| Почувствуйте страх, когда он приходит, когда стемнеет
|
| Sieh dem Tod ins Gesicht, wenn es dunkel wird
| Лицом к лицу со смертью, когда стемнеет
|
| Die Wahrheit kommt ans Licht, wenn es dunkel wird | Правда выходит, когда стемнеет |