Перевод текста песни Phoenix II - AZAD

Phoenix II - AZAD
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Phoenix II , исполнителя -AZAD
Песня из альбома: Leben II
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.01.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Bozz
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Phoenix II (оригинал)Phoenix II (перевод)
Von Unten nach Oben, gehe raus, steh' mein' Mann Снизу вверх, выйди, встань мой мужчина
Denn dieses Leben hier ist stets ein Kampf Потому что эта жизнь здесь всегда борьба
Es geht von Unten nach Oben, flieg' aus dem Dunkeln ans Licht Идет снизу вверх, вылетает из темноты на свет
Hatt' so viel Krisen, war versunken im Nichts Было так много кризисов, потерянных ни в чем
Es geht von Unten nach Oben, kein Weg führt daran vorbei Он идет снизу вверх, его невозможно обойти
Bleib' zäh, bin es zu wagen bereit Держись, я готов осмелиться
Es geht von Unten nach Oben, steig' wieder endlich empor Он идет снизу вверх, наконец, снова поднимается
Geh' in die Schlacht und ich kämpfe mich vor Иди в бой, и я буду пробиваться вперед
Mein Rap ist Soul, meine Seele brennt, zu viel im Schädel drin Мой рэп - это душа, моя душа в огне, слишком много в черепе
Muss an das Leben denken, Dinge, die zu vehement sind Должен думать о жизни, вещи слишком яростные
Täglich kämpfen, ich hab' stetig Ängste auf mei’m Weg zu kentern Сражаюсь каждый день, я постоянно боюсь опрокинуться на своем пути
Ich muss gegenlenken, bis das Elend und die Tränen enden Я должен противодействовать, пока страдания и слезы не закончатся
Steh' in Nebelbänken, ohne Ziel vor Augen, so viel schief gelaufen Стоя в облаках тумана, без цели, так много пошло не так
In 'nem Krisenhaufen, frag' mich, wann ich wieder rausfind' В кризисной куче, спроси меня, когда я снова узнаю
Ganz verloren in einem Loch, bin abgefuckt und krank vor Sorge Все потеряно в яме, я облажался и беспокоюсь
Doch dann sammle ich meinen Mut und Kraft und setze an von vorne Но потом я набираюсь смелости и сил и начинаю все заново
Bin zum Kampf geboren und hab' das Aufzugeben nie gelernt Я родился, чтобы сражаться, и никогда не учился сдаваться.
Das heißt, es liegt mir fern, mich nie zu wehren, glaub', ich würd' lieber Это означает, что я далек от того, чтобы никогда не защищаться, я думаю, что лучше
sterben умереть
Es sind viele Scherben und auch miese Schmerzen Это много осколков, а также ужасная боль
Trage tiefe Kerben, in mei’m Herzen, doch ich glaub' daran, es wird schon werden Оставь глубокие раны в моем сердце, но я верю, что все будет хорошо.
Immer noch das Blut des Lebens, das ich hier als Tinte nutze Тем не менее кровь жизни я использую здесь как чернила
Hab' so viel Probleme, aber scheiß' darauf, ich bin gesund У меня так много проблем, но, черт возьми, я здоров
Zerbrech' nicht an dem Mist, ball' meine Faust und beiß' mir auf die Zähne Не ломайся над этим дерьмом, сожми кулак и стисни зубы
Fange wieder Feuer, wenn ich, wie ein Phoenix aufersteh' und flieg' Снова загорись, когда я поднимусь и полечу, как феникс.
Von Unten nach Oben, gehe raus, steh' mein' Mann Снизу вверх, выйди, встань мой мужчина
Denn dieses Leben hier ist stets ein Kampf Потому что эта жизнь здесь всегда борьба
Es geht von Unten nach Oben, flieg' aus dem Dunkeln ans Licht Идет снизу вверх, вылетает из темноты на свет
Hatt' so viel Krisen, war versunken im Nichts Было так много кризисов, потерянных ни в чем
Es geht von Unten nach Oben, kein Weg führt daran vorbei Он идет снизу вверх, его невозможно обойти
Bleib' zäh, bin es zu wagen bereit Держись, я готов осмелиться
Es geht von Unten nach Oben, steig' wieder endlich empor Он идет снизу вверх, наконец, снова поднимается
Geh' in die Schlacht und ich kämpfe mich vor Иди в бой, и я буду пробиваться вперед
Ich hab' in meinem Leben vieles gesehen, so manche Krise durchlebt Я много видел в своей жизни, пережил много кризисов
Doch hab' wie ein Krieger den Tiger immer wieder und wieder wiederbelebt Но как воин я снова и снова оживлял тигра
Viele Ziele verfehlt, doch es niemals aufgegeben Пропустил много голов, но никогда не сдавался
Trotz den tausend Tränen aus dem Haufen Elend wieder aufzustehen Вставая из груды страданий, несмотря на тысячу слез
Und wieder anzufangen von Anfang an und immer mehr zu geben И начиная снова с самого начала и отдавая все больше и больше
All die Schmerzen zehren, wie ein ganzer Mann die Fährte gehen Вся боль поглощает, как целый человек идет по тропе
Sich niemals unterkriegen lassen, immer grade bleiben Никогда не сдавайся, всегда стой прямо
Nicht vom Pfad zu weichen und zur Tat zu schreiten in den harten Zeiten Не сбиться с пути и действовать в трудную минуту
All die Fragezeichen einfach mal beiseite und es machen Просто отбросьте все вопросительные знаки и сделайте это.
Wieder hoch von unten und es endlich aus’m Dunkeln schaffen Резервное копирование снизу и, наконец, выбраться из темноты
Auch wenn Wunden klaffen, ist kein Grund zu passen, es muss weiter Даже если есть зияющие раны, нет причин проходить, это должно продолжаться
Wird 'n mieser Fight sein und nicht einfach, doch es gibt kein Scheitern Это будет паршивая битва и не из легких, но провала не будет
Dieser Typ bleibt eisern und er sprüht vor Eifer, keiner hält mich, Этот парень остается железным, и он полон энтузиазма, никто меня не держит
bleib' beständig оставайся стабильным
Fürs Familienglück und für das Meine kämpf' ich Я борюсь за семейное счастье и за свое
Es ist Zeit, jetzt endlich all das Feuer wieder rauszulassen Пришло время, наконец, снова погасить все это
Steh' wieder in Flammen, wenn ich wie ein Phoenix auferwach' und flieg' Будь снова в огне, когда я проснусь и полечу, как феникс.
Von Unten nach Oben, gehe raus, steh' mein' Mann Снизу вверх, выйди, встань мой мужчина
Denn dieses Leben hier ist stets ein Kampf Потому что эта жизнь здесь всегда борьба
Es geht von Unten nach Oben, flieg' aus dem Dunkeln ans Licht Идет снизу вверх, вылетает из темноты на свет
Hatt' so viel Krisen, war versunken im Nichts Было так много кризисов, потерянных ни в чем
Es geht von Unten nach Oben, kein Weg führt daran vorbei Он идет снизу вверх, его невозможно обойти
Bleib' zäh, bin es zu wagen bereit Держись, я готов осмелиться
Es geht von Unten nach Oben, steig' wieder endlich empor Он идет снизу вверх, наконец, снова поднимается
Geh' in die Schlacht und ich kämpfe mich vor Иди в бой, и я буду пробиваться вперед
Mach' den Weg besser frei, ich komm' zu holen, was mir zusteht Лучше расчисти путь, я приду и получу то, что мне причитается.
Es ist immer noch nicht zu spät, hoff' und glaub' noch daran, dass es gut geht Еще не поздно, надейся и все же верь, что все будет хорошо
Muss mein' Mut nehmen und dann endlich zusehen, dass ich wieder steige Должен набраться смелости, а затем, наконец, увидеть, что я снова поднимаюсь
Nicht mehr liegen bleibe, wieder fighte und mein Ziel erreiche Не стой больше, сражайся снова и достигни своей цели
Auf den Kiefer beiße und dann diese Scheiße hinter mir lass' Укуси свою челюсть, а затем оставь это дерьмо
Nicht versink' und mir das, was ich mir verdient hab', nehm' und mir schnapp' Не тони и возьми то, что я заработал, и возьми это.
Bleibe stehen, mach' nie schlapp, lass' mich niemals unterkriegen Стой на месте, никогда не сдавайся, никогда не подводи меня
Will nicht unten liegen, ich will wieder auferstehen und dann fliegen! Не хочу ложиться, хочу снова встать и потом лететь!
«Drecks Krisen, ich will wegfliegen» «Блин кризисы, я хочу улететь»
«Flieg' mit mir, was du brauchst, liegt in dir» «Лети со мной, то, что тебе нужно, внутри тебя»
«Drecks Krisen, ich will wegfliegen» «Блин кризисы, я хочу улететь»
«Von unten nach oben», «raus aus dem Schatten ans Licht» «Снизу вверх», «Из тени к свету»
«Drecks Krisen, ich will wegfliegen» «Блин кризисы, я хочу улететь»
«Flieg' mit mir, was du brauchst, liegt in dir» «Лети со мной, то, что тебе нужно, внутри тебя»
«Drecks Krisen, ich will wegfliegen» «Блин кризисы, я хочу улететь»
«Von unten nach oben, steig' wie ein Phoenix empor» "Снизу вверх, парить, как феникс"
Geh' raus, steh' mein' Mann Выйди, встань, мой мужчина
Denn dieses Leben hier ist stets ein Kampf Потому что эта жизнь здесь всегда борьба
Flieg' aus dem Dunkel ans Licht Вылететь из темноты на свет
Hatt' so viel' Krisen, war versunken im Nichts Было так много кризисов, потерянных ни в чем
Kein Weg führt daran vorbei Нет никакого способа обойти это
Bleib' zäh, bin es zu wagen bereit Держись, я готов осмелиться
Steig' wieder endlich empor Наконец встать снова
Geh' in die Schlacht und ich kämpfe mich vorИди в бой, и я буду пробиваться вперед
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2006
2020
2014
2006
2020
2001
2016
Für dich öffnen sie die Tore
ft. Tino Oac, Daniel Stoyanov, AZAD
2008
2021
2019
Drama
ft. Linda Carriere
2003
2003
2003
2003
Bang
ft. J-Luv
2003
2003
2003
2011
Freiheit
ft. Naser Razzazi
2001
2015