| Aus der Dunkelheit an’s Licht, ein Sonnenstrahl erhellt die Welt
| Из тьмы к свету луч солнца освещает мир
|
| Im Angesicht des Feuers und der Kälte, die über das Land fällt
| Перед лицом огня и холода, который падает на землю
|
| Ist es schwer, dass man den Stand hält
| Трудно ли стоять на своем?
|
| Also siegen statt zu leiden. | Так что побеждайте, а не страдайте. |
| Entscheidungen, die der Verstand fällt
| Решения, принимаемые разумом
|
| Und bevor man fällt, geht man ganz schnell
| И прежде чем упасть, ты едешь очень быстро
|
| Mit schmerzendem Herzen und Tränen auf den Wangen
| С болью в сердце и слезами на щеках
|
| Von den Problemen gezwungen zu gehen um ein neues Leben anzufangen
| Вынужден уйти из-за проблем, чтобы начать новую жизнь
|
| Sonnenaufgang im Exil seit dem ersten Jahr
| Восход солнца в изгнании с первого года
|
| Obwohl ich meine Heimat fast nie sah
| Хотя я почти никогда не видел свою родину
|
| War immer klar, wo meine Wurzeln waren
| Всегда было ясно, где мои корни
|
| Sich durchzuschlagen ist das Tagesprogramm
| Прохождение - это ежедневная программа
|
| Und ich kann Dir sagen, das ist manchmal ein verdammt hartes Unterfangen
| И я могу сказать вам, что иногда это чертовски трудно
|
| Aber Negativität zieht Dich runter wie Gravitation
| Но негатив тянет тебя вниз, как гравитация.
|
| Also versuch' ich immer positiv zu bleiben und behalte die Navigation
| Поэтому я всегда стараюсь сохранять позитивный настрой и продолжать навигацию.
|
| Denn die See kann rauh sein, man kann kaum einem glauben
| Поскольку море может быть бурным, вы вряд ли кому-то поверите
|
| Das heißt aber trotzdem nicht, vertrau' keinem, sondern öffne Deine Augen
| Но это еще не значит, что никому не доверяй, просто открой глаза
|
| Und sei nicht beschränkt. | И не ограничивайтесь. |
| Wissen ist ein großes Kapital!
| Знания – великий капитал!
|
| Und bleib' ein guter Mensch, denn glaub' mir: Dein Charakter bestimmt Dein
| И оставайся хорошим человеком, ведь поверь мне: твой характер определяет твой
|
| Schicksal!
| Судьба!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Es gibt viele Wege und Kreuzungen
| Есть много путей и перекрестков
|
| Niederschläge und Enttäuschungen
| неудачи и разочарования
|
| Ich überleg', welchen Weg ich geh', und bete um Segen und Erleuchtung
| Я обдумываю, куда идти, и молюсь о благословениях и просветлении
|
| Ich muss aufsteigen, statt einzustecken austeilen
| Мне нужно активизироваться вместо того, чтобы брать на себя раздачу
|
| Von unten nach oben beend' ich das Leiden und mach' die schlechten zu guten
| Снизу вверх я заканчиваю страдать и делаю плохое хорошим
|
| Zeiten
| раз
|
| Bleib' bei den Meinen, denen, die mich peilen und meine Flashs mit mir teilen
| Оставайтесь с моими, те, кто отслеживает меня и делится со мной моими вспышками
|
| Und egal, wo auch immer ich sein werde: Unter Euch werd' ich immer weilen
| И где бы я не был: я всегда буду среди вас
|
| Alle für einen und einer für alle! | Один за всех и все за одного! |
| Wir bleiben zusammen und überschreiten die
| Мы остаемся вместе и превосходим
|
| Schranken um uns weiter zu entfalten
| Барьеры для дальнейшего развития
|
| Denn die Zeit wird nicht warten, Taten sprechen lauter als Worte
| Потому что время не ждет, действия говорят громче слов
|
| Wer sich heutzutage in der Welt nicht selbst hilft, ist schnell verloren
| Любой, кто не помогает себе в мире в эти дни, быстро теряется
|
| Also sieh' zu, dass Du aufpasst, bevor irgendwann mal Dein mentales Haus kracht
| Поэтому убедитесь, что вы осторожны, прежде чем ваш ментальный дом рухнет в какой-то момент
|
| Handle bedacht, denn das Leben ist auch, was Du daraus machst!
| Действуйте осторожно, потому что жизнь — это то, что вы делаете из нее!
|
| Bring' nicht nur Köpfe zum Nicken, sondern auch zum Überlegen
| Заставить головы не только кивать, но и думать
|
| Bin vielen überlegen, weil ich lieber ich selbst bin statt zu faken
| Я превосходю многих, потому что лучше буду собой, чем фальшивкой.
|
| Die Ruhe selbst, weswegen in mir drin die Kraft liegt
| Сам покой, поэтому сила во мне
|
| Ich mach' mein Ding und lass' mich nicht abbringen, denn das wär' garantiert
| Я сделаю свое дело и меня не переубедить, потому что это будет гарантировано
|
| mein Abstieg
| мой спуск
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Ich war noch ein Kind, als wir uns kennenlernten
| Я был просто ребенком, когда мы встретились
|
| Und hätte damals nie gedacht, dass ich eines Tages denken würde,
| И никогда не думал тогда, что однажды я подумаю
|
| ich würde für Dich sterben
| Я готов умереть за тебя
|
| Du hast mich geprägt, mich immer geführt auf meinen Wegen
| Ты сформировал меня, всегда вел меня по пути
|
| Wo ich heute ohne Dich wär', will ich am Besten gar nicht erst überlegen
| Я даже не хочу думать о том, где бы я был сегодня без тебя
|
| Ich war von Anfang an in Deinem Bann gefangen, übermannt von Gefühlen,
| Я был пойман в твоих чарах с самого начала, переполнен чувствами,
|
| die durch mich drangen
| что пришло через меня
|
| Und mit jedem Atemzug steigt mein Verlangen
| И с каждым вздохом мое желание увеличивается
|
| Nach Dir, wenn wir wieder kommunizieren bis nach vier
| После тебя, когда мы снова общаемся до четырех
|
| Und ich total hypnotisiert versuche meine Gefühle zu formulieren
| И я полностью загипнотизирован, пытаясь сформулировать свои чувства
|
| Du hast so viele Seiten, dass wir uns nie streiten
| У тебя так много сторон, что мы никогда не спорим
|
| Wenn wir zu zweit sind, gleitet die Zeit dahin. | Когда нас двое, время летит незаметно. |
| Ich hoffe, Du weißt,
| я надеюсь ты знаешь
|
| dass ich bereit bin!
| что я готов!
|
| Wir sind für einander geschaffen, das Traumpaar, es war Liebe auf die erste Kick
| Мы созданы друг для друга, пара мечты, это была любовь с первого удара.
|
| Und ich schwör' Dir: Ich vergesse nie diesen Augenblick
| И я клянусь тебе: я никогда не забуду этот момент
|
| Seitdem Du mich bis heute durch dick und dünn begleitest
| Так как вы были со мной через огонь и воду по сей день
|
| Ich geb' Dir mein Wort: Ich steh' Dir in Treue an Deiner Seite
| Я даю тебе слово: я буду верен тебе рядом с тобой
|
| Und versuch' Dir alle Wege zu ebnen und Dir alles zu geben
| И постарайся проложить себе путь и дать тебе все
|
| Denn ohne Dich würd's mich nicht geben, mein Juwel. | Потому что без тебя меня бы не было, моя жемчужина. |
| Du bist mein Leben!
| Ты моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life!
| Жизнь моя жизнь!
|
| Life my Life! | Жизнь моя жизнь! |