| WAKE UP!
| ПРОСНИСЬ!
|
| This is the real deal not a test
| Это реальная сделка, а не тест
|
| Now society is calling out an SOS
| Теперь общество зовет SOS
|
| Get down on the ground; | Спуститесь на землю; |
| put the earth to your ear
| приложи землю к уху
|
| You feel that sound? | Вы чувствуете этот звук? |
| That’s revolution you hear
| Это революция, которую ты слышишь
|
| Welcome to the greatest battle of all time
| Добро пожаловать в величайшую битву всех времен
|
| We’ve just officially been targeted by our own kind
| Мы только что официально стали мишенью для себе подобных.
|
| The time has arrived now were sounding the alarm
| Время пришло, теперь бьют тревогу
|
| Man up, grab your loved ones, get everybody armed
| Мужайтесь, хватайте своих близких, вооружайте всех
|
| Prime all the triggers and try to remain calm
| Активируйте все триггеры и постарайтесь сохранять спокойствие
|
| As we gather all the weapons and prepare the bomb
| Пока мы собираем все оружие и готовим бомбу
|
| Now we got it on lockdown, we’re ready to go
| Теперь мы заблокировали его, мы готовы к работе
|
| Get on the radio, send it out, let everybody know
| Включите радио, разошлите, пусть все знают
|
| The threat is getting closer, the sky’s turning gray
| Угроза приближается, небо становится серым
|
| It’s right on the horizon, today is the day
| Это прямо на горизонте, сегодня тот день
|
| It’s within the city limits rolling fast like a mist
| Это в пределах города, быстро катящегося, как туман
|
| Now were caught up in the midst, this is it:
| Теперь были восхищены посреди, вот оно:
|
| The Apocalypse
| Апокалипсис
|
| Since the very beginning of mankind
| С самого начала человечества
|
| In every generation, every era in time
| В каждом поколении, в каждую эпоху во времени
|
| There has always come an instant where we must define
| Всегда наступает момент, когда мы должны определить
|
| Who we are as a people when we must cross the line
| Кто мы как люди, когда мы должны пересечь черту
|
| This is that moment, now you’re gonna find
| Это тот момент, теперь ты найдешь
|
| Exactly what you’re really made of inside
| Именно то, из чего вы на самом деле сделаны внутри
|
| When comes right down to it what you gonna choose to
| Когда дело доходит до того, что ты собираешься выбрать
|
| Proudly hold your ground or just lie down and lose?
| Гордо стоять на своем или просто лечь и проиграть?
|
| The brave at the frontlines, ready for war
| Смелые на передовой, готовые к войне
|
| The enemy approaching outside the door
| Враг приближается за дверью
|
| Dust off your voice box, time to be heard
| Стряхните пыль со своего голосового аппарата, пора быть услышанным
|
| And as the gate drops
| И когда ворота опускаются
|
| We’ll be screaming these words:
| Мы будем кричать эти слова:
|
| This is Our World, Our Streets, Our War
| Это наш мир, наши улицы, наша война
|
| Our Lives — This is what we fight for
| Наша жизнь — это то, за что мы боремся
|
| Our Choice — to make the wrong things right with
| Наш выбор — исправлять неправильные вещи с помощью
|
| Our Voice — We bring day to the night
| Наш голос — мы превращаем день в ночь
|
| This is Our World, Our Streets, Our War
| Это наш мир, наши улицы, наша война
|
| Our Lives — This is what we fight for
| Наша жизнь — это то, за что мы боремся
|
| Our Choice — We’re the voice of the globe
| Наш выбор — мы — голос мира
|
| Turn up the volume so everybody knows
| Увеличьте громкость, чтобы все знали
|
| This is Our World
| Это наш мир
|
| (Post Chorus 1)
| (Пост-припев 1)
|
| Ladies and gentlemen: May we please have your undivided
| Леди и джентльмены, просим вас безраздельно
|
| Attention as our featured guest speaker now takes the stage…
| Внимание, наш приглашенный спикер выходит на сцену…
|
| Camaraderie is an oddity now in this age
| Товарищество - это странность сейчас, в этот век
|
| Silence becomes violence when it’s mixed with rage
| Молчание становится насилием, когда оно смешивается с яростью
|
| Tragedies and death; | Трагедии и смерть; |
| they say it’s all a phase
| они говорят, что это все фаза
|
| Society lying to me:
| Общество лжет мне:
|
| It’s on the front page
| Это на главной странице
|
| Homicides, genocides, can’t run the streets
| Убийства, геноцид, не могу бегать по улицам
|
| If you saggin' and you flaggin' it’s cold; | Если ты провисаешь и слабеешь, холодно; |
| you keep heat
| ты сохраняешь тепло
|
| I understand your plan; | Я понимаю ваш план; |
| be strong not weak
| будь сильным, а не слабым
|
| My gut feelin' is this killin' goin' make us obsolete
| Я чувствую, что это убийство сделает нас устаревшими
|
| Let’s defy not rely on negativity
| Не будем полагаться на негатив
|
| We gotta makeover, takeover these communities
| Мы должны преобразиться, захватить эти сообщества
|
| Analyze, capitalize, opportunities
| Анализируйте, извлекайте выгоду, возможности
|
| Speaking of change ain’t strange — it all starts
| Говоря об изменениях, это не странно — все начинается
|
| With me and you. | Со мной и тобой. |
| So what you gonna do?
| Так что ты собираешься делать?
|
| Close your eyes and just glide 'till your life it through?
| Закрой глаза и просто скользи, пока твоя жизнь не пройдет?
|
| We’ve got work to do. | У нас есть работа. |
| We’re gonna start — know how?
| Мы начнем — знаете как?
|
| By saying these words right here
| Произнеся эти слова прямо здесь
|
| Right Now!
| Сейчас!
|
| (Post Chorus 2)
| (Пост-припев 2)
|
| You gonna stand by and just let somebody run your life?
| Ты собираешься стоять в стороне и просто позволять кому-то управлять твоей жизнью?
|
| You gonna let somebody tell you what to do?
| Ты позволишь кому-нибудь сказать тебе, что делать?
|
| This is your world; | Это ваш мир; |
| You make the rules, you make the difference…
| Вы устанавливаете правила, вы делаете разницу…
|
| You think one man don’t make a difference, think again
| Вы думаете, что один человек не имеет значения, подумайте еще раз
|
| Cause I just started an army picking up a pen
| Потому что я только что начал армию, взяв ручку
|
| This begins a global collaboration
| Это начало глобального сотрудничества
|
| To take the whole world and make but one nation
| Взять весь мир и сделать одну нацию
|
| This ain’t no imitation what you hearing is elite
| Это не имитация того, что вы слышите, это элита
|
| That’s why everything stops when you hear us speak
| Вот почему все останавливается, когда вы слышите, как мы говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Back to the mission at hand, we’ve got a plan
| Вернемся к миссии, у нас есть план
|
| Take the message that were sending and spread it across the land
| Возьмите сообщение, которое отправляли, и распространите его по земле
|
| It’s in black and white, it’s been written, been read
| Это черно-белое, это было написано, было прочитано
|
| Now let every single syllable settle into your head
| Теперь позвольте каждому слогу осесть в вашей голове
|
| As it slowly resonates from your mind to your feet
| Поскольку это медленно резонирует от вашего разума к вашим ногам
|
| We’ll make the earthquake from stomping this beat
| Мы устроим землетрясение, топтав этот бит
|
| 'Cause if you’re hearing this right now the battles been won
| Потому что, если ты слышишь это прямо сейчас, битвы выиграны.
|
| It’s spreading my friend, The Takeover Has Begun | Это распространяется, мой друг, Поглощение началось |