Перевод текста песни The Vineyard - Augie March

The Vineyard - Augie March
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Vineyard , исполнителя -Augie March
В жанре:Инди
Дата выпуска:15.09.2002
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Vineyard (оригинал)Виноградник (перевод)
The golden sun is ever gentle in the Valley of Making Золотое солнце всегда ласково в Долине Творения
Where it’s the middle of the Autumn when it isn’t high Spring Где середина осени, когда не высокая весна
There are men of many colors and women of all races Есть мужчины разных цветов и женщины всех рас
Wearing white, white linen В белом, белом белье
And smiles on their faces — И улыбки на лицах —
Blue rose… Синяя роза…
There are roses round the edges of the grand property По краям великой собственности есть розы
The words «Labor, Ardor, Langdor» are its lovely trinity Слова «Труд, Пыл, Лэнгдор» — его прекрасная троица.
And when you see just how they dress and how they speak and act too И когда вы видите, как они одеваются, как они говорят и действуют
Well all you’ll want to do is dress up in their white linen too — Ну, все, что вам нужно сделать, это тоже одеться в их белое белье –
Blue rose and drew the curtain back on the morning… Голубой встал и задернул занавес на утре…
And you said holly-hey, and with a teary tilt И ты сказал холли-эй, и со слезливым наклоном
For you were rudely made, and shoddy built Потому что вы были сделаны грубо и плохо построены
Between the thumb and the forefinger Между большим и указательным пальцами
Barefoot pressed, he hoists his trouser leg Босиком прижал, он поднимает штанину
She lifts her dress Она поднимает платье
O these men of many colors in their creamy white suits О эти разноцветные мужчины в кремово-белых костюмах
With their different colored hands dig in the soil for their roots Своими разноцветными руками копают землю в поисках корней
Of the dreamy conversation that the slender women make О мечтательном разговоре стройных женщин
As they sip from slender glasses by the vineyard lake — Когда пьют из тонких стаканов у виноградного озера —
Blue rose and drew the curtain back on the morning Голубая роза и отдернула занавес утром
Blue rose and every little thing was gilt and suffering no more… Голубая роза, и каждая мелочь была позолочена и больше не страдала…
If you could see the people laughing and not here the sound it makes Если бы вы могли видеть смеющихся людей, а не звук, который он издает
Then you could keep the good opinion that the tone of voice takes Тогда вы могли бы сохранить хорошее мнение о том, что тон голоса
If you could see the people laughing and not here the sound it makes — it goes. Если бы вы видели, как смеются люди, а не звук, который он издает, — он уходит.
There’s a woman there among them who with red, red eyes Среди них есть женщина с красными, красными глазами
Says you haven’t been a’working hard enough on your lies Говорит, что вы недостаточно усердно работали над своей ложью
The golden sun is ever gentle and one lie follows another in Золотое солнце всегда нежно, и одна ложь следует за другой в
The only way to get there is by singing brother, singing Единственный способ попасть туда - петь, брат, петь
There are women of all races, men in white, white linen Есть женщины всех рас, мужчины в белом, в белом белье
And the only way to get there is to sing sister, sing sister, sing — И единственный способ попасть туда — петь, сестра, петь, сестра, петь —
And draw the curtain back on the morning И отдернуть занавес утром
Blue rose and every little thing was gilt and suffering no more Голубая роза и каждая мелочь была позолоченной и больше не страдала
Blue rose and drew the curtain back on the morning… Голубой встал и задернул занавес на утре…
Where the wars were not for wearing Где войны были не для ношения
The ghettoes never got Гетто никогда не было
To each lonely, lonely person their own shovel, their own plot Каждому одинокому-одинокому человеку своя лопата, свой участок
Have you ever heard a rattle way on down when people sigh Вы когда-нибудь слышали грохот, когда люди вздыхают?
Way on down the silly rattle says you’re happy when you dieВнизу глупая погремушка говорит, что ты счастлив, когда умираешь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: