| Well it’s my very little wonder and it’s one that I will keep,
| Что ж, это мое очень маленькое чудо, и я сохраню его,
|
| But you can take it with you if it helps you when you’re trying to sleep…
| Но вы можете взять его с собой, если он поможет вам, когда вы пытаетесь уснуть...
|
| and the men who are a cut above today are often not so very deep.
| а мужчины, которые сегодня на голову выше, часто не так уж и глубоки.
|
| Young ladies of means will say «I am, I am, I am, I am, I am»,
| Состоятельные барышни скажут: «Я, я, я, я, я»,
|
| Sitting on the edges of their seats on the light rail train,
| Сидя на краях своих мест в поезде легкорельсового транспорта,
|
| amoungst the could-a-beens, the also-rans —
| среди несостоявшихся, также убегающих –
|
| It’s very little wonder if you cry,
| Неудивительно, если ты плачешь,
|
| It’s very little wonder you don’t cry,
| Неудивительно, что ты не плачешь,
|
| The birds were framed, the babies were framed,
| Птиц подставили, младенцев подставили,
|
| and so too the black sky.
| а также черное небо.
|
| You can’t hear the ready laughter in my song,
| В моей песне готового смеха не слышно,
|
| When I was laughing all day yesterday and all night long,
| Когда вчера я смеялся весь день и всю ночь,
|
| till we shook off the fears, and had us both in tears,
| пока мы не стряхнули страхи и не заставили нас обоих плакать,
|
| O brother don’t clean out your ears and you might be amazed
| О, брат, не чисти уши, и ты будешь поражен
|
| to find the secrets of the city in its alley ways,
| найти секреты города в его переулках,
|
| In the bins behind the swill cafes,
| В закромах за помоями кафе,
|
| amid the clean-picked chicken bones and cartilage
| среди начисто отобранных куриных костей и хрящей
|
| a spirit groans, a small heart beats and a red beak groans
| стонет дух, бьется маленькое сердце и стонет красный клюв
|
| «O pity, where’s my little body gone?»
| «О, жаль, куда делось мое тельце?»
|
| You’ll know why, it’s very little wonder you don’t cry,
| Ты поймешь почему, неудивительно, что ты не плачешь,
|
| Don’t be ashamed of a guilty little rain,
| Не стыдись провинившегося дождика,
|
| and don’t be ashamed,
| и не стыдись,
|
| it’s just the drink, it’s just the drink, it’s just the drink.
| это просто напиток, это просто напиток, это просто напиток.
|
| One marks a place, one makes a time,
| Один отмечает место, другой определяет время,
|
| One stops a’living, one goes about a’dying…
| Один прекращает жить, один идет о’умирать…
|
| Somebody blew their brains out in this room,
| Кто-то вышиб себе мозги в этой комнате,
|
| I can feel it like it happened just this afternoon,
| Я чувствую это, как будто это случилось только сегодня днем,
|
| One the wall behind some furniture there’s a stain in the shape of Africa,
| На одной стене за какой-то мебелью есть пятно в виде Африки,
|
| O fear walks tall, when it’s halfway up the hill with it’s friend alcohol.
| О, страх идет высоко, когда он на полпути к холму со своим другом алкоголем.
|
| I could hear the heavy footsteps in his hollow halls,
| Я слышал тяжелые шаги в его пустых залах,
|
| Little wonder that he soon devised to rid them all
| Неудивительно, что вскоре он решил избавить их всех
|
| in one great gushing fall,
| в один великий хлесткий водопад,
|
| The billion tiny devil’s feet that nightly walk that bloody beat
| Миллиард крошечных дьявольских ножек, которые каждую ночь ходят в этом кровавом ритме
|
| Hi ho, ho hum,
| Привет, хо, хо,
|
| Get yourself a gun,
| Возьми себе пистолет,
|
| Open up your heart,
| Откройте свое сердце,
|
| and let the bleeders run,
| и пусть истекают кровью,
|
| Hi ho, ho hum,
| Привет, хо, хо,
|
| Move the thing along,
| Переместите вещь вперед,
|
| Open up your heart
| Откройте свое сердце
|
| and let the bleeders run,
| и пусть истекают кровью,
|
| Hi ho, ho hum,
| Привет, хо, хо,
|
| Think about your mum,
| Подумай о своей маме,
|
| Open up your heart
| Откройте свое сердце
|
| and let the evening come darkly in | и пусть вечер наступит мрачно |